"وتمكين المرأة عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • empowerment of women through
        
    • empowerment of women by
        
    • and women's empowerment through
        
    • empowering women through
        
    The Network has contributed to the promotion of gender equality and the empowerment of women through participation in various activities: UN تساهم الشبكة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق المشاركة في أنشطة شتى:
    One member received a state award for efforts in poverty eradication and the empowerment of women through the Mendipathar Multipurpose Cooperative Society. UN وقد حصل أحد الأعضاء على جائزة الدولة لجهوده في مجال القضاء على الفقر وتمكين المرأة عن طريق جمعية منديباثار التعاونية المتعددة الأغراض.
    The EU fully supports efforts to further strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender equality and the empowerment of women through a consolidated entity. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملاً الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق إقامة كيان وطيد.
    :: Promote gender equality and the empowerment of women by integrating a gender perspective across policies and programmes, expanding access to and control over productive assets and resources and fully realizing the sexual and reproductive health and rights of women and girls UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، وتوسيع نطاق الاستفادة من الوسائل والموارد الإنتاجية والسيطرة عليها، والتحقيق الكامل للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات
    Project Five-O applauds the efforts of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to facilitate the integration and financing of gender equality and women's empowerment through national development strategies, sector-wide approaches and other new aid modalities. UN ويشيد المشروع أيضا بجهود صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تيسير إدماج وتمويل أنشطة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق استراتيجيات إنمائية وطنية ونُهُج قطاعية شاملة وغير ذلك من الوسائل الجديدة للمساعدة.
    To progressively redirect at least 5% of national military expenditure to health, education and employment programmes aimed at eliminating gender disparity in society and empowering women through the promotion and protection of their political, social and economic rights; UN :: تحويل وجهة ما لا يقل عن 5 في المائة من النفقات العسكرية الوطنية إلى برامج في مجالات الصحة والتعليم والعمالة ترمي إلى القضاء على التفاوت بين الجنسين في المجتمع وتمكين المرأة عن طريق تعزيز وحماية حقوقها السياسية والاجتماعية والاقتصادية؛
    A separate chapter (XI) was devoted to population, development and education. It stressed the elimination of gender disparities and the empowerment of women through education. UN وخصص البرنامج فصلا مستقلا للسكان والتنمية والتعليم، وأكد على وجوب القضاء على أوجه التباين بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق التعليم.
    Achievement of Gender Equality and empowerment of women through full participation in business and decision-making process through entrepreneurial support in non-formal and formal sector and decision making processes. UN تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق المشاركة التامة في الأعمال التجارية وعملية صنع القرار من خلال دعم الاضطلاع بمشاريع حرة في القطاعين غير النظامي والنظامي وعمليات صنع القرار
    The major actions taken comprise efforts to increase women's participation in governance, initiation of plans to support women's empowerment, adoption of legislation and laws supporting empowerment, and empowerment of women through economic opportunities and through education and training. UN وتشمل التدابير الرئيسية الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحكم، ووضع الخطط المعنية بدعم تمكين المرأة، واعتماد تشريعات وقوانين لدعم التمكين، وتمكين المرأة عن طريق إتاحة الفرص الاقتصادية والتعليم والتدريب.
    Starting with a critique of the concept of the free market and economic growth, it advocates a new ethic of economy and its relation to nature, for the respect and protection of biological and cultural diversity, demilitarization, justice between North and South and the empowerment of women through the promotion of democratic, reproductive and resources-oriented rights. UN وهي رؤية تنطلق من نقد مفهوم السوق الحرة والنمو الاقتصادي، والدعوة إلى أخلاقيات جديدة للاقتصاد وعلاقته بالطبيعة، وعلى احترام وحماية التنوع البيولوجي والثقافي، ونزع السلاح والعدالة بين الشمال والجنوب، وتمكين المرأة عن طريق تعزيز الحقوق الإنجابية على نحو قوامه إعمال الديمقراطية ورصد الموارد اللازمة.
    75. Since the Millennium Summit, the Commission on the Status of Women has addressed various aspects of gender equality and the empowerment of women through its consideration of priority themes.2 UN 75 - منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية، تتناول لجنة وضع المرأة الجوانب المختلفة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق نظرها في المواضيع ذات الأولوية(2).
    48 Division for the Advancement of Women, " Women 2000 and beyond: gender equality and empowerment of women through ICT " , September 2005. UN (48) شعبة النهوض بالمرأة، نساء 2000 وما بعدها: المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أيلول/سبتمبر 2005.
    (d) Increasing awareness and understanding of gender equality and the empowerment of women through education and information dissemination and outreach, using different channels, such as websites, social media and print products; UN (د) زيادة الوعي والفهم للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق التثقيف ونشر المعلومات والتوعية، باستخدام قنوات مختلفة مثل المواقع الشبكية ووسائل التواصل الاجتماعي والمواد المطبوعة؛
    78. The Ministry of Labour and Human Resources Development is also developing a Gender Access and Equity Policy to advance gender equality and the empowerment of women through improved access and successful completion of training programs, decent employment and inclusive decision-making processes. UN 78- وتعكف وزارة العمل وتنمية الموارد البشرية على وضع سياسة لتعزيز إمكانية الوصول وإنصاف الجنسين من أجل النهوض بالمساواة بينهما وتمكين المرأة عن طريق تحسين قدرتها على المشاركة في البرامج التدريبية وإتمامها بنجاح وحصولها على عمل لائق ومشاركتها في عمليات صنع القرار الشاملة للجميع.
    5. Urges all Member States and other stakeholders to enhance UN-Women and other United Nations system-wide efforts to promote gender equality and the empowerment of women through predictable, stable and sustainable financial support and encourages them to increase such financial support, and encourages UN-Women to seek to expand its financial support base; UN 5 - يحث جميع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم جهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة والجهود الأخرى التي تبذل على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق توفير دعم مالي يمكن التنبؤ به على نحو مستقر ومستدام، ويشجع تلك الدول والجهات الأخرى على زيادة تقديم دعم مالي من هذا القبيل، ويشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على السعي إلى توسيع قاعدة دعمها المالي؛
    Since 1997, the Gender Resource Information and Development Center( GRID) under the supervision of LWU has played a vital role in advocating gender issue and the empowerment of women through raising awareness on gender, promoting knowledge on gender perspective analysis for government officials at all levels with a view to ensuring gender mainstreaming into all areas and programs. UN ومنذ عام 1997، قام مركز المعلومات وتنمية الموارد المتعلقة بالجنسين (مركز المعلومات) تحت إشراف الاتحاد بدور حيوي في الدعوة الخاصة بالمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة عن طريق زيادة وعيها بالأمور الجنسانية، وتحسين المعرفة بتحليل المنظور الجنساني للمسؤولين الحكوميين على كافة المستويات بغية تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات والبرامج.
    (c) Demonstrated progress toward gender equality and the empowerment of women by eliminating gender disparity in primary and secondary education by 2005; UN )ج( تحقيق تقدم بين نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق إزالة التباين بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام ٢٠١٥؛
    (c) Demonstrated progress towards gender equality and the empowerment of women by eliminating gender disparity in primary and secondary education by 2005; UN )ج( إحراز تقدم مؤكد نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم اﻹبتدائي والثانوي بحلول عام ٢٠٠٥؛
    The activities include advocacy and training on migrant issues; assisting slum dwellers; helping students to reconnect with educational opportunities; building tanks for potable water; improving maternal health through education campaigns against female genital mutilation; and promoting gender equality and the empowerment of women by fighting human trafficking. 2. Associação Brasileira de Gays, Lésbicas e Transgeneros UN وتشتمل الأنشطة على الدعوة والتدريب بشأن قضايا المهاجرين؛ ومساعدة سكان الأحياء الفقيرة؛ ومساعدة الطلبة على اغتنام فرص التعليم من جديد؛ وبناء خزانات المياه الصالحة للشرب؛ وتحسين صحة الأم عن طريق الحملات التثقيفية الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق مكافحة الاتجار بالبشر.
    Resources were mobilized for gender equality and women's empowerment through initiatives in international financial institutions, including the World Bank's Action Plan " Gender Equality is Smart Economics " . UN وجرت تعبئة الموارد للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق مبادرات اتخذتها مؤسسات مالية دولية من بينها خطة عمل البنك الدولي " المساواة بين الجنسين باعتبارها نهجا اقتصاديا ذكيا " .
    (b) Support national efforts to promote and enhance gender equality and women's empowerment through innovative and catalytic country-driven programming, working with the entire United Nations country team, including on gender mainstreaming, capacity development and the provision of targeted technical cooperation, in line with national priorities; UN (ب) دعم الجهود الوطنية المبذولة من أجل تعزيز وتحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق البرمجة المبتكرة والحفَّازة ذات التوجه القطري، والعمل مع سائر الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بشأن مختلف القضايا، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتنمية القدرات، وتقديم التعاون التقني المحدد الأهداف، وفقا للأولويات الوطنية؛
    Its field activities in Africa include providing children with schoolbooks, empowering women through skills training, educating families about HIV/AIDS, and counselling young women on maternal care. UN وتشمل أنشطتها الميدانية في أفريقيا توفير الكتب المدرسية للأطفال، وتمكين المرأة عن طريق التدريب على المهارات، وتثقيف الأسر في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإسداء المشورة للشابات بشأن رعاية الأمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus