"وتمنى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • he hoped that
        
    • was to be hoped that
        
    • it was hoped that
        
    • it hoped that
        
    • expressed the hope that
        
    • be hoped that the
        
    he hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وتمنى أن يجري اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    he hoped that the Preparatory Commission would commence work immediately. UN وتمنى أن تبدأ اللجنة التحضيرية عملها فورا.
    he hoped that the succinct presentation would make the report easier to read and would also spur the Administration to take action. UN وتمنى أن ييسر العرض الموجز، قراءة التقرير وأن يحفز الإدارة على اتخاذ الإجراءات المطلوبة.
    It was to be hoped that States which had voted against the adoption of the Statute would put aside their misgivings and continue to offer their valuable contributions to the establishment of the Court. UN وتمنى أن تطرح الدول التي صوتت ضد اعتماد النظام اﻷساسي شكوكها جانبا وأن تستمر في تقديم إسهاماتها القيﱢمة ﻹنشاء المحكمة.
    it was hoped that this was an oversight and that it would be included in the CPR. UN وتمنى أن يكون ذلك مجرد هفوة وأن المسألة ستضمن في توصية البرنامج القطري.
    it hoped that all countries in the region would work together to establish peace and security throughout the world. UN وتمنى أن تعمل جميع البلدان في المنطقة معا من أجل إحلال السلام والأمن في ربوع العالم.
    He regretted the fact that the Cuban parliamentarians were being deprived of the right to come to the meeting. He expressed the hope that the situation could be rectified as soon as possible. UN وأعرب عن أسفه لأن البرلمانيين الكوبيين حرموا من حق حضور الاجتماع، وتمنى أن يجري تصحيح الوضع في أقرب وقت ممكن.
    It was to be hoped that the international community would find a definitive solution that would bring security, peace and stability to the Sahrawi people and the region as a whole. UN وتمنى أن يستطيع المجتمع الدولي التوصل إلى حل نهائي يحمل الأمن والسلام والاستقرار للشعب الصحراوي ولكل المنطقة.
    he hoped that interest in investing in his country would increase when new legislation on export processing zones took effect in July 2002. UN وتمنى أن يزيد الاهتمام بالاستثمار في بلاده حين يصبح التشريع الجديد الخاص بمناطق تجهيز الصادرات ساري المفعول.
    he hoped that a first meeting between the two Prime Ministers would be held at the earliest possible date. UN وتمنى أن يجري عقد الاجتماع الأول بين رئيسي الوزراء في أقرب وقت ممكن.
    he hoped that the launch of the United Nations Counter-Terrorism Centre would provide a fresh impetus to the work of CTITF and welcomed the third review of the Global Strategy. UN وتمنى أن يكون تدشين مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب سبباً في تهيئة زخم جديد لأنشطة فرقة العمل، وأعرب في هذا السياق عن ترحيبه بالاستعراض الثالث للاستراتيجية العالمية.
    he hoped that the current session of the General Assembly would see renewed political will to finalize the draft on a consensual basis. UN وتمنى أن تشهد الدورة الحالية للجمعية العامة إرادة سياسية متجددة لوضع الصيغة النهائية للمشروع على أساس توافقي.
    he hoped that the Government of the Sudan would show the same willingness and make constructive steps to end the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States. UN وتمنى أن تبدي حكومة السودان الاستعداد نفسه وأن تتخذ خطوات بناءة لوضع حد للنـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    he hoped that the Council would agree on a consensus resolution that would send a signal of strong resolve. UN وتمنى أن يتوصل مجلس الأمن بتوافق الآراء إلى قرار يعبر من خلاله عن وقفة قوية.
    he hoped that the new Special Rapporteur would pay particular attention to that situation and that the possibility would be considered of establishing an international monitoring presence in Kosovo. UN وتمنى أن يولي المقرر الخاص الجديد اعتبارا خاصا لهذه الحالة وأن ينظر في إمكانية إنشاء وجود دولي للرصد في كوسوفو.
    It was to be hoped that the draft comprehensive convention on international terrorism would soon be finalized, preferably during the current session of the General Assembly. UN وتمنى أن يجري أيضاً في القريب العاجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي آملاً أن يكون ذلك في أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    It was to be hoped that the Commission would continue to improve its working methods to ensure the practicality of its outcome documents, while maintaining academic rigor, fully utilizing existing resources and contributing further to the codification and progressive development of international law. UN وتمنى أن تواصل اللجنة تحسين طرق عملها بما يكفل مراعاة الجانب العملي في وثائقها الختامية، مع المحافظة في الوقت ذاته على الدقة الأكاديمية، والاستعانة بشكل كامل بالموارد الحالية وتقديم المزيد من الإسهام إلى التدوين والتطوير المستمر للقانون الدولي.
    it was hoped that this was an oversight and that it would be included in the CPR. UN وتمنى أن يكون ذلك مجرد هفوة وأن المسألة ستضمن في توصية البرنامج القطري.
    it was hoped that UNHCR would continue to provide support in helping to address the existing humanitarian problems. UN وتمنى أن تواصل المفوضية تقديم الدعم للمساعدة في معالجة المشاكل الإنسانية القائمة.
    it hoped that the high-level meeting and the three working papers recently circulated to Member States would make a substantial contribution to the ongoing discussion on that issue. UN وتمنى أن يكون هذا الاجتماع الرفيع المستوى وورقات العمل الثلاث التي عممت على الدول اﻷعضاء مؤخرا بمثابة إسهام حقيقي في المناقشات الجارية حاليا بشأن الموضوع.
    It stated, however, that it welcomed the submission of relevant new proposals and expressed the hope that they would be given appropriate consideration. UN ومع ذلك، رحب الاتحاد الأوروبي بتقديم المقترحات الجديدة ذات الصلة وتمنى أن تحظى بالاعتبار الملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus