"وتمييز ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and discrimination against
        
    • and discrimination towards
        
    • and discriminated against
        
    • discrimination against the
        
    Racial discrimination in the region had often taken the form of anti-Semitism, discrimination against minorities such as the Roma, and discrimination against Muslims. UN وكثيراً ما اتخذ التمييز العنصري في هذه المنطقة شكل معاداة للسامية وتمييز ضد الأقليات مثل الروما والتمييز ضد المسلمين.
    There is ongoing ethnically motivated violence, oppression and discrimination against minorities, particularly the Serb minority. UN فهناك الآن أعمال عنف ذات طابع عرقي وقمع وتمييز ضد الأقليات، وخاصة الأقلية الصربية.
    Although the number of new patients was declining sharply, in many parts of the world there was still prejudice and discrimination against such persons and their families. UN وعلى الرغم من أن عـدد المرضى الجدد ينخفض انخفاضا حادا، لا يزال في أجزاء كثيرة من العالم تحيز وتمييز ضد أولئكم الأشخاص وأسرهم.
    5. Deplores the use of the print, audiovisual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any other religion; UN 5- تشجب استخدام وسائط النشر والوسائط السمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    4. Expresses its concern at any role in which the print, audiovisual or electronic media or any other means are used to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam and any other religion; UN 4- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    Non-treaty mechanisms had increasingly restricted supplies of nuclear materials, thereby eroding the Treaty's provisions and contributing to the impression that it had inherent imbalances and discriminated against non-nuclear-weapon States. UN وقد قيدت الآليات غير الواردة في المعاهدة بصورة متزايدة إمدادات المواد النووية، مما أثر على فعالية أحكام المعاهدة، وساهم في إعطاء انطباع بوجود عدم توازن كامل وتمييز ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It included physical isolation, vulnerability, insecure livelihoods, social exclusion and powerlessness, and discrimination against women. UN ذلك أن الفقر يشتمل على عزلة مادية وعلى استضعاف وعلى مصادر رزق غير مأمونة، وانعزال اجتماعي ونوع من العجز وتمييز ضد المرأة.
    1077. In the light of article 2 of the Convention, the Committee is concerned at the existence of caste-based discrimination and discrimination against tribal groups, despite these practices being prohibited under the law. UN 1077- وبالنظر إلى المادة 2 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود تمييز على أساس الانتماء إلى طبقات اجتماعية ومجدولة وتمييز ضد الجماعات القبلية، رغم أن هذه الممارسات محظورة بموجب القانون.
    62. In the light of article 2 of the Convention, the Committee is concerned at the existence of caste-based discrimination and discrimination against tribal groups, despite these practices being prohibited under the law. UN 62- وبالنظر إلى المادة 2 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود تمييز على أساس الانتماء إلى مختلف الطبقات الاجتماعية وتمييز ضد الجماعات القبلية، رغم أن هذه الممارسات محظورة بموجب القانون.
    14. A third communication alleged that there was intolerance and discrimination against Jehovah's Witnesses following a hate campaign by some media and law enforcement officials. UN 14- وأشار المقرر الخاص في رسالة ثالثة إلى ظهور حالة تعصب وتمييز ضد شهود يهوه عقب حملة شائنة شنتها بعض وسائل الإعلام والمسؤولون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    The colonial Power established an administration which was imposed on all these entities and which could not be suspected of having perpetuated relations “of exclusion and discrimination” against the black communities since, on the one hand, such relations never existed and, on the other, these communities benefited the most from certain advantages resulting from the colonial system. UN وقد أنشأت سلطة الاستعمار إدارة فرضت نفسها على جميع هذه الكيانات، ولا يمكن الظن بأنها أدامت علاقات " استبعاد وتمييز " ضد مجتمعات السود ﻷن هذا النوع من العلاقات لم يكن له وجود على اﻹطلاق من ناحية، ومن ناحية أخرى تمتعت هذه المجتمعات أكثر من غيرها بالفوائد القليلة التي أتاحها النظام الاستعماري.
    Stereotypical gender roles perpetuate unequal power relations between women and men, resulting in unequal access to rights and privileges and discrimination against women and girls, including unequal sharing of responsibilities and inequalities in access to resources and decision-making. UN وتتسبب الأدوار النمطية لكل من الجنسين في إدامة علاقات غير متكافئة فيما يتعلق بالسلطة بين الرجل والمرأة وما ينتج عن ذلك من عدم مساواة في الحصول على الحقوق والامتيازات، وتمييز ضد المرأة والفتاة بما في ذلك عدم المساواة في تقاسم المسؤوليات والتفاوتات في القدرة على الوصول إلى الموارد وعلى صنع القرار.
    43. Although considerable progress has been made in the Supreme Electoral Tribunal in terms of logistics and technical mechanisms, racism and discrimination against indigenous peoples persist. UN 43 - على الرغم من حدوث تقدم كبير في المحكمة الانتخابية العليا من حيث اللوجستيات والآليات الفنية، فإنه لا تزال هناك عنصرية وتمييز ضد الشعوب الأصلية.
    9. Deplores the use of the print, audiovisual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination against any religion, as well as the targeting and desecration of holy books, holy sites, places of worship and religious symbols of all religions; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأي وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد أي دين واستهداف الكتب المقدسة وأماكن العبادة والرموز الدينية لجميع الأديان وانتهاك حرمتها؛
    45. Through its Free and Equal public information campaign, OHCHR continued to raise awareness of violence and discrimination against lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN ٤٥ - تابعت المفوضية من خلال حملتها الإعلامية المعنونة " الحرية والمساواة " عملية التوعية بما يرتكب من عنف وتمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Another communication alleged that there was a policy of intolerance and discrimination against the Sunni community involving obstacles to the construction of mosques and schools, the closing of mosques and the execution or murder of Sunni religious officials and intellectuals. UN وهناك رسالة أخرى تدعي وجود سياسة تعصب وتمييز ضد الطائفة السُنية )صعوبات في بناء أماكن العبادة والمدارس، وعمليات إغلاق مساجد، وحالات إعدام واغتيال شخصيات دينية مرموقة ومفكرين سنيين(.
    4. Expresses its concern at any role in which the print, audiovisual or electronic media or any other means are used to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam and any other religion; UN 4- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    3. Expresses its concern at any role in which the print, audio-visual or electronic media or any other means is used to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam and any other religion; UN 3- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    14. Deplores the use of printed, audio-visual and electronic media, including the Internet, and of any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any religion; UN 14- يعرب عن استيائه من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام أو ضدّ أي دين؛
    14. Deplores the use of printed, audio-visual and electronic media, including the Internet, and of any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any religion; UN 14- يعرب عن استيائه من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام أو ضدّ أي دين؛
    Non-treaty mechanisms had increasingly restricted supplies of nuclear materials, thereby eroding the Treaty's provisions and contributing to the impression that it had inherent imbalances and discriminated against non-nuclear-weapon States. UN وقد قيدت الآليات غير الواردة في المعاهدة بصورة متزايدة إمدادات المواد النووية، مما أثر على فعالية أحكام المعاهدة، وساهم في إعطاء انطباع بوجود عدم توازن كامل وتمييز ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The allegations of discrimination against the Armenian population of Nagorny Karabakh do not stand up to scrutiny. UN أما المزاعم القائلة بوقوع أعمال اضطهاد وتمييز ضد السكان الأرمن في ناغورني كاراباخ فهي مزاعم واهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus