The offence of infanticide has now been broadened to allow court to consider social factors which lead women to kill their babies. | UN | وتم الآن توسيع نطاق جريمة قتل الرضع لتُتيح للمحكمة دراسة العوامل الاجتماعية التي تؤدي إلى أن تقتل المرأة أطفالها الرضع. |
Wain River basin has now been turned into a rehabilitation zone. | UN | وتم الآن تحويل حوض نهر وين إلى منطقة لإعادة التأهيل. |
A Memorandum of Understanding formalising cooperation in these areas has now been signed. | UN | وتم الآن توقيع مذكرة تفاهم تضفي شكلاً رسمياً على التعاون في هذه المجالات. |
The uniform principles and procedures for monitoring by all State agencies have now been established. | UN | وتم الآن ترسيخ المبادئ والإجراءات الموحدة لقيام جميع وكالات الدولة بالرصد. |
The database system and on-line query procedures for the web site have now been upgraded. | UN | وتم الآن تطوير نظام قواعد البيانات وإجراءات الاستفسار المباشر اللازمة للموقع الإلكتروني. |
The draft law has now been sent by most cantonal ministries to their respective governments to establish the text of the law. | UN | وتم الآن إرسال مشروع القانون من قبل معظم الوزارات الكانتونية إلى حكوماتها لوضع نص القانون. |
The first in a series of monitoring, mentoring and advising Action tracking summaries has now been published on the EULEX website. | UN | وتم الآن نشر أول موجز من سلسلة موجزات تتبع لأعمال الرصد والإرشاد وإسداء المشورة في الموقع الشبكي للبعثة. |
This deadline has now been extended to 2015. | UN | وتم الآن تمديد هذا الموعد إلى عام 2015. |
The Juvenile Justice has now been included in the Law and Justice sector strategy as one of the key priorities for the Government to implement in2014. | UN | وتم الآن إدراج قضاء الأحداث في استراتيجية قطاع القانون والعدالة بوصفه إحدى الأولويات الرئيسية التي ستوليها الحكومة اهتمامها في عام 2014. |
Advisory support provided by the capacity development team with the ICRIN project, through a concrete capacity development plan, has now been adopted in Turkey and Moldova. | UN | وتم الآن في تركيا ومولدوفا اعتماد الدعم الاستشاري الذي يقدمه فريق تنمية القدرات ضمن مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، من خلال خطة محددة لتنمية القدرات. |
4. The Advisory Committee notes that the report was postponed and has now been submitted to the sixty-eighth session of the General Assembly. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير قد تأجل وتم الآن تقديمه إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Agreement has now been reached with the Government that the United Nations humanitarian agencies can deploy humanitarian staff in branches of the Syrian Arab Red Crescent in Deir ez-Zor, Dara'a, Homs and Idlib. | UN | وتم الآن التوصل إلى اتفاق مع الحكومة على أنه بإمكان الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة نشر موظفي المساعدة الإنسانية في فروع الهلال الأحمر العربي السوري في كل من دير الزور ودرعا وحمص وإدلب. |
The second Garowe Constitutional Conference showed the way towards more inclusive governance with clear benchmarks, and the United Nations Political Office for Somalia has now been established in Mogadishu. | UN | وأظهر مؤتمر غارووي الدستوري الثاني الطريق نحو الحكم الأكثر شمولاً مع وجود معايير واضحة، وتم الآن إنشاء مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مقديشو. |
A re-constituted board of trustees has now been appointed, with a remit to seek to raise donor support for a continuing programme of research on sustainability and urban development. | UN | وتم الآن إعادة تشكيل وتعيين مجلس للأمناء تتمثل مهمته في السعي لزيادة الدعم المقدم من المانحين لبرنامج بحثي متواصل في مجال الاستدامة والنمو الحضري. |
A Treaty on Conducting the Agreed Antimonopoly Policy has now been signed; ICAP monitors its implementation and provides a mechanism for exchanging experiences and for assisting in the improvement and the implementation of national legislation. | UN | وتم الآن توقيع معاهدة لتنفيذ السياسة المتفق عليها لمكافحة الاحتكار؛ ويرصد مجلس التنسيق بين وكالات مكافحة الاحتكار تنفيذ هذه المعاهدة، وهو يمثل آلية لتبادل الخبرات وللمساعدة على تحسين وإنفاذ التشريعات الوطنية. |
Kosovo Serbs of all factions have now been brought together around one table. | UN | وتم الآن الجمع بين صرب كوسوفو، بجميع فئاتهم، على طاولة واحدة. |
Cooperation between IMO and UNEP has played a significant part in developing regional arrangements for cooperation in oil pollution preparedness and response, and regional agreements have now been adopted in most regions of the world. | UN | وقد أدى التعاون بين المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دورا هاما في وضع ترتيبات إقليمية للتعاون في مجالي التأهب والاستجابة، وتم الآن اعتماد ترتيبات إقليمية في معظم مناطق العالم. |
Guidelines have now been issued for agreements of the provisional institutions with Governments and international organizations. | UN | وتم الآن إصدار مبادئ توجيهية تتعلق بإبرام المؤسسات المؤقتة لاتفاقات مع الحكومات والمنظمات الدولية. |
Similar services have now been proposed for Afghanistan, Angola, Colombia and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتم الآن اقتراح خدمات مماثلة بالنسبة لأفغانستان، وأنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكولومبيا. |
Rosters have now been established for Chiefs of Joint Operations Centres and Chiefs of Joint Mission Analysis Centres. | UN | وتم الآن وضع قوائم المرشحين الخاصة برؤساء مراكز العمليات المشتركة ورؤساء مراكز التحليل المشتركة للبعثات. |
In order to ensure that more independent housing is available when victims are ready to move on, local authorities are now obliged to provide them with accommodation, and the first victims have now been housed. | UN | ومن أجل ضمان توافر مزيد من السكن المستقل عندما يصبح الضحايا قادرين على متابعة حياتهم خارجها، أصبحت السلطات المحلية ملزمة الآن بتوفير أماكن إقامة لهم، وتم الآن إيواء أول دفعة من الضحايا. |