"وتم التوقيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • was signed
        
    • has been signed
        
    • were signed
        
    • had been signed
        
    • have been signed
        
    • and signed
        
    • agreement signed and
        
    • signed and preparations
        
    An agreement was signed with the Tribunal in 1999 to allow protected witnesses to be admitted to French territory. UN وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية.
    A memorandum of understanding was signed with UN-HABITAT to formalize the inter-agency collaboration. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات.
    A contract was signed for a cargo flight from the United Arab Emirates to Uganda and from there to Liberia. UN وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا.
    The new turnkey has been signed and is being implemented UN وتم التوقيع على عقد الإنجاز الكلي الجديد ويجري تنفيذه.
    These agreements were signed to prevent convicted persons from fleeing to neighbouring countries to avoid punishment. UN وتم التوقيع على هذه الاتفاقات لمنع الأشخاص المدانين من الهرب إلى البلدان المجاورة تجنبا للعقاب.
    A memorandum of understanding on a " platform " in judicial cooperation had been signed within the COI. UN وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي.
    Memorandums of understanding have been signed in the majority of the locations for land. UN وتم التوقيع على مذكرات تفاهم في معظم المواقع من أجل الأرض.
    A Declaration on all-round cooperation among Uzbekistan, the Russian Federation and Tajikistan was signed. UN وتم التوقيع على اﻹعلان المتعلق بالتعاون المتعدد الوجوه بين جمهورية أوزبكستان والاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان.
    The treaty was signed, and Chile began military occupation of the coast and took control of customs. UN وتم التوقيع على المعاهدة، وبدأت شيلي احتلالها العسكري للساحل وتولت الرقابة على الجمارك.
    A presidential decree establishing the electoral districts was signed on 31 July. UN وتم التوقيع في ٣١ تموز/يوليه على مرسوم رئاسي ينشئ الدوائر الانتخابية.
    An agreement was signed by the WSO chief executive officer and Ms. Gillian Martin Sorensen, Under-Secretary-General, with respect to reprinting the information and use of the United Nations 50 emblem. UN وتم التوقيع على اتفاق بين مكتب التقييم المركزي للمنظمة والسيدة جيليان مارتن سورينسن وكيلة اﻷمين العام فيما يتعلق بإعادة نشر المعلومات واستخدام شعار العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    A memorandum of understanding was signed with the Caribbean Development Bank, outlining areas of cooperation in the region. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الكاريبي تبين مجالات التعاون في المنطقة.
    A memorandum of understanding was signed for EBRD lending. Negotiations were finalized for European Investment Bank operations in Kosovo. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل الحصول على قرض من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    The CPAP was signed in five countries in 2004; and 18 countries will have their CPAP signed in 2005. UN وتم التوقيع على خطة عمل البرنامج القطري في خمسة بلدان في عام 2004، وسوف يوقع 18 بلدا على الخطة في عام 2005.
    The final report of the Joint Commission was signed on 26 November. UN وتم التوقيع على تقرير اللجنة المشتركة النهائي يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر.
    An agreement was signed with an American university and volunteers were subsequently deployed. UN وتم التوقيع على اتفاق مع جامعة أمريكية وفيمـا بعد تــم إرسال المتطوعين إليها.
    An initial order for 14 Ariane 5 satellites has been signed. UN وتم التوقيع على عقد بشراء ٤١ صاروخ آريان ٥ .
    A Memorandum of Understanding has been signed with the World Bank on coordination in round-table and Consultative Group countries. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع البنك الدولي بشأن التنسيق في بلدان المائدة المستديرة والمجموعة الاستشارية.
    Most of these agreements were signed after 2000 and thus represent a new trend for this region. UN وتم التوقيع على أغلب هذه الاتفاقات بعد سنة 2000، ومن ثم فهي تشكل اتجاها جديدا في المنطقة.
    The contracts for the two projects were signed in 1981 and both were completed in 1989. UN وتم التوقيع على العقدين المتعلقين بالمشروعين في عام 1981 وأنجزا في عام 1989.
    A security treaty had been signed, and the fight against drug trafficking was one of its major aspects. UN وتم التوقيع على معاهدة أمن، وكانت الحرب ضد الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة أحد جوانبها الرئيسية.
    Such agreements have been signed with Finland, Latvia, Lithuania, Ukraine and Sweden. UN وتم التوقيع على مثل هذه الاتفاقات مع فنلندا ولاتفيا وليتوانيا وأوكرانيا والسويد.
    For example, the contract with an independent valuer to provide a third-party assessment was finalized and signed. UN وعلى سبيل المثال، فإن العقد المبرم مع مثمن مستقل لتقديم تقييم من طرف ثالث وضع في صيغته النهائية وتم التوقيع عليه.
    Secretariat went to Indonesia to initiate negotiations; meeting dates and venue agreed upon; host country agreement signed and preparations for holding the Twenty-Third Meeting of the Parties under way Annex III UN ذهبت الأمانة إلى إندونيسيا لبدء المفاوضات؛ وتم الاتفاق على موعد ومكان الاجتماع؛ وتم التوقيع على ترتيبات البلد المضيف وتجري الآن الأعمال التحضيرية لعقد الاجتماع الثالث والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus