"وتم تزويد" - Traduction Arabe en Anglais

    • was provided with
        
    • were provided with
        
    • were provided to
        
    • was provided to
        
    • have been provided with
        
    • were supplied with
        
    • have been provided to
        
    • had been provided with
        
    The Panel was provided with a disk containing the database for all property tax records in Montserrado County. UN وتم تزويد الفريق بقرص يحتوي على قاعدة البيانات المتصلة بجميع سجلات الضرائب العقارية في مقاطعة مونتسيرادو.
    The Advisory Committee was provided with a breakdown of the latest vacancies by office and grade, which is contained in annex II below. UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية بتفصيل عن آخر الشواغر مصنفة حسب المكتب والرتبة يرد في المرفق الثاني أدناه.
    The police were provided with offices and communications equipment to facilitate the establishment of communication centres in police stations. UN وتم تزويد الشرطة بمكاتب ومعدات اتصال لتيسير إنشاء مراكز اتصالات في مراكز الشرطة.
    Nearly 1 million children and women were provided with ITNs to protect against malaria. UN وتم تزويد قرابة مليون طفل وامرأة بناموسيات معالجة بمبيد حشري للوقاية من الملاريا.
    Emergency services have been improved with support for emergency rooms, and 42 ambulances were provided to provinces and counties. UN وجرى تحسين خدمات الطوارئ بتقديم الدعم إلى غرف الطوارئ، وتم تزويد المحافظات والأقضية بـ 42 سيارة إسعاف.
    The full report of the Board of Auditors was provided to the Board and is set out in annex XI to the present report. UN وتم تزويد المجلس بتقرير مراجعي الحسابات بأكمله وهو يرد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير.
    The inhabitants of San Lorenzo, Fernando de la Mora, Limpio Mariano R. Alonso, Loma Pytá and Lambaré have been provided with district hospitals; UN وتم تزويد سكان سان لورينزو وفرناندو دي لا مورا، وليمبيو ماريانو ر. ألونسو، ولوما بيت خاند لامباري بمستشفيات على مستوى المناطق؛
    The Advisory Committee was provided with supplementary information on the assets transferred, including descriptions, quantities, inventory values and a list of the respective missions to which they were transferred. UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات تكميلية عن الأصول التي تم نقلها، شملت بياناتها وكمياتها وقيمتها الدفترية، وقائمة بالبعثات التي نقلت إليها.
    The Committee was provided with additional information on proposed posts in 2012-2013, as shown in table 2 below. UN وتم تزويد اللجنة بمعلومات إضافية عن الوظائف المقترحة للفترة 2012-2013 كما هو مبيَّن في الجدول 2 الوارد أدناه.
    Each inspector was provided with a VHF radio and the VHF coverage extends about 80 kilometres around Baghdad. UN وتم تزويد كل مفتش بجهاز لاسلكي يعمل بموجات VHF. وتمتد تغطية موجات VHF إلى نحو 80 كيلومترا حول بغداد.
    5. The Advisory Committee was provided with the following table showing incumbency as at 31 August 2004: UN 5 - وتم تزويد اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين شغل الوظائف في 31 آب/ أغسطس 2004:
    The Advisory Committee was provided with a comparative cost analysis showing base and additional hire costs per month, average fuel usage and estimated fuel costs per month. UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية بتحليل مقارن لتكاليف الاستئجار اﻷساسية واﻹضافية شهريا، ومتوسط استهلاك الوقود وتكاليف الوقود المقدرة شهريا.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with the following table showing the total number of recommendations and the status of implementation since the biennium 2000-2001: UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالجدول التالي الذي يبين العدد الكلي للتوصيات وحالة التنفيذ منذ فترة السنتين 2000-2001:
    Affected areas were provided with the means to test water quality. UN وتم تزويد المناطق المتأثرة بوسائل لاختبار نوعية المياه.
    All Member States were provided with a hard copy of documents A/60/725 and A/60/725/Add.1. UN وتم تزويد جميع الدول الأعضاء بنسخة ورقية من الوثيقتين A/60/725 و A/60/725/Add.1.
    A total of 345,000 pregnant and nursing women, children under five and people living with HIV and tuberculosis patients were provided with nutritional supplements. UN وتم تزويد ما مجموعه 000 345 من الحوامل والمرضعات، والأطفال دون سن الخامسة، والأفراد الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية، ومرضى السل بالمكملات التغذوية.
    Inmates whose clothing had become wet or contaminated with tear-gas were provided with additional clothing, and those who wished to go to the toilets were taken there. UN وتم تزويد النزلاء الذين أصبحت ملابسهم مبللة أو ملوثة بالغاز المسيل للدموع بملابس إضافية، وتوصيل من أرادوا قضاء حاجتهم إلى دورات المياه.
    Food and non-food items, including clean water and plastic sheeting, were provided to the internally displaced persons. UN وتم تزويد المشردين داخلياً باحتياجات غذائية وغير غذائية، بما في ذلك الماء النظيف والأغطية البلاستيكية.
    Updates on the human rights situation and analytical reports were provided to OHCHR Geneva. Indonesia UN وتم تزويد مكتب المفوضية بجنيف بتقارير مستكملة وتحليلية عن حالة حقوق الإنسان.
    Support was provided to Government police through the refurbishment of three weapons and ammunition storage facilities in El Fasher. UN وتم تزويد الشرطة الحكومية بالدعم المتمثل في تجديد المرافق الثلاثة لتخزين الأسلحة والذخائر في الفاشر.
    The UNDP Resident Representatives, as well as the field offices of the Office of the High Commissioner, have been provided with ACT project application materials and have been asked by the High Commissioner to make the applications widely available. The first round of ACT project grants will be awarded during the last quarter of 1998. UN وتم تزويد الممثلين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي والمكاتب الميدانية للمفوضية بمواد التقدم للمشروع، وطلب إليهم المفوض السامي توسيع نطاق تقديم الطلبات وستقدم الجولة اﻷولى من منح المشروع خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨.
    All except the most remote settlements visited by the Mission were supplied with electricity. UN وتم تزويد جميع المستوطنات التي زارتها البعثة بالكهرباء، باستثناء المستوطنات النائية جدا.
    Paediatric drugs have been provided to 86 antiretroviral treatment centres, and arrangements are being made to supply the rest of the centres. UN وتم تزويد 86 مركزا للعلاج المضاد للفيروسات الرجعية بأدوية أطفال، وتجري ترتيبات لتوفير هذه الأدوية لبقية المراكز.
    Schools had been provided with teaching aids on the problem of trafficking. UN وتم تزويد المدارس بالوسائل التعليمية التي توضح مشكلة الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus