"وتم توثيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • were documented
        
    • have been documented
        
    • was documented
        
    • has been documented
        
    • had been documented
        
    Gender-based violence assaults, rapes and attempted rapes, including by members of the armed forces, were documented. UN وتم توثيق حالات عنف جنساني واغتصاب وشروع في اغتصاب ارتكب بعضها أفراد في القوات المسلحة.
    During the reporting period, 12 cases were documented. UN وتم توثيق 12 حالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Four such cases were documented in Zalingei. UN وتم توثيق أربع حالات من هذا النوع في زالينجي.
    Such violent attacks have been documented in numerous countries and different regions and are not confined to any one region. UN وتم توثيق تلك الهجمات العنيفة في العديد من البلدان وفي مناطق مختلفة وهي ليست محصورة في منطقة واحدة.
    An increase in the number of casualties of children in 2010 was documented: 38 children, including 8 girls, were reportedly killed and 40, including 16 girls, reportedly maimed; in 2009, 12 children were killed and 40 injured. UN وتم توثيق زيادة في عدد الضحايا من الأطفال في عام 2010: حيث أفيد مقتل 38 طفلا، بينهم 8 فتيات، وتشويه 40 طفلا، بينهم 16 فتاة؛ بالمقارنة مع عام 2009 حين قُتل 12 طفلا وأصيب 40 آخرين.
    The disastrous effect on the sustainable management of maritime resources has been documented in various reports by scientific organizations. UN وتم توثيق الضرر الفادح على الإدارة المستدامة للموارد البحرية في تقارير متنوعة صدرت عن منظمات علمية.
    A total of 30 reported cases of torture had been documented for all of 2010. UN وتم توثيق ما مجموعه 30 حالة تعذيب طوال عام 2010.
    These were examined by the Controller and the Director of the Peacekeeping Financing Division; agreed recommendations were documented and acted upon. UN وقد نظر في تلك المقترحات المراقب المالي ومدير الشعبة؛ وتم توثيق المقترحات المتفق عليها واتخذت إجراءات بشأنها.
    Some outcomes of the fifth session were documented and a framework for assessing key policy debate issues was tested. UN وتم توثيق بعض نواتج الدورة الخامسة وجرى اختبار إطار لتقدير القضايا الرئيسية لحوار السياسات.
    112. Unlawful attacks by government forces were documented in almost every governorate. UN 112- وتم توثيق هجمات غير مشروعة قامت بها القوات الحكومية في كل محافظة تقريباً.
    • All witness statements/interviews were recorded and the recordings were documented as evidence. UN • تم تسجيل جميع البيانات/المقابلات التي أدلى بها الشهود وتم توثيق التسجيلات الصوتية باعتبارها أدلة.
    In total, 216 security incidents affecting humanitarian workers were documented in 2013, of which 109 constituted denial of humanitarian access. UN وتم توثيق ما مجموعه 216 حادثاً أمنياً تعرض لـه العاملون في المجال الإنساني في عام 2013، 109 منها حوادث تتعلق بمنع وصول المساعدات الإنسانية.
    Twenty-four LRA attacks against civilians were documented in 2011, resulting in the killing and injuring of children in Mbomou and Haut-Mbomou. UN وتم توثيق أربعة وعشرين هجوما شنّه جيش الرب للمقاومة على المدنيين في عام 2011، الأمر الذي أدى إلى مقتل وجرح عدد من الأطفال في مبومو ومبومو العليا.
    107. During the year, the UNICEF guide to gender mainstreaming in country programming was field tested, and good practices were documented through the internal Programme Knowledge Network and shared with other agencies. UN 107 - وخلال السنة، تم اختبار ميداني لدليل اليونيسيف لتعميم منظور الجنسين في البرمجة القطرية. وتم توثيق الممارسات الجيدة من خلال شبكة المعارف البرنامجية وتم تقاسمها مع الوكالات الأخرى.
    Other cases were documented in Lianga municipality, Surigao del Sur province and in Barangay Ngan, Compostela Valley province, Southern Mindanao. UN وتم توثيق حالات أخرى في بلدية ليانغا التابعة لإقليم سوريغو دول سور وفي بارانغاي نغان بإقليم كومبوستيلا فالي، جنوب مينداناو.
    Seventy-nine such incidents were documented from August 2005 to date. UN وتم توثيق 79 حالة من هذه الحالات من آب/أغسطس 2005 حتى الآن.
    Comprehensive baseline assessments on social and economic indicators were documented; capacities of social services providers were strengthened to ensure quality delivery of required services; and community leaders were mobilized to monitor the situation of children in their communities and advocate for improved services. UN وتم توثيق تقييمات خط الأساس الشاملة بشأن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية؛ وتم تعزيز قدرات مقدمي الخدمات الاجتماعية لكفالة الأداء الجيد للخدمات المطلوبة؛ وجرت تعبئة الزعماء المجتمعيين لرصد حالة الأطفال في مجتمعاتهم وللدعوة إلى تحسين الخدمات.
    Numerous cases have been documented of detainees tortured while in PA custody, sometimes resulting in death. UN وتم توثيق العديد من حالات تعرّض المعتقلين للتعذيب أثناء احتجازهم لدى السلطة الفلسطينية، مما أسفر عن وفاة المحتجزين في بعض الأحيان.
    Over 400 species have been documented. UN وتم توثيق ما يزيد على 400 نوع.
    41. Allegations of the extrajudicial execution of looters by members of the National Police have circulated; some of them have been documented and complaints have been lodged about them. UN 41- وثمة ادعاءات متداولة بارتكاب أفراد الشرطة الوطنية الهايتية حالات إعدام خارج نطاق القضاء ضد اللصوص، وتم توثيق بعض هذه الادعاءات وكانت موضع شكوى.
    This testimony was documented in a protocol. UN وتم توثيق تلك الشهادة في محضر.
    The deliberate targeting of women belonging to minorities as victims within conflict situations has been documented. UN وتم توثيق الاستهداف العمدي للمرأة المنتمية إلى أقليات كضحية في أوضاع النـزاع.
    Instructions and methods had been documented to assist in that process. UN وتم توثيق التعليمات والأساليب للمساعدة في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus