"وتنسيقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and coordination
        
    • and coordinating
        
    • and coordinate
        
    • and coordinated
        
    • and harmonization
        
    • coordination of
        
    • coordinating and
        
    • and harmonizing
        
    • and harmonize
        
    • and coordinates
        
    • coordination and
        
    • and harmonized
        
    • its coordination
        
    :: Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness UN :: إجراء رقابة على سياسات وبرامج التدريب المعنية بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل منع الإصابات والأمراض
    This level of engagement has strengthened information exchange and coordination. UN وقد عزز هذا المستوى من الالتزام تبادل المعلومات وتنسيقها.
    Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness UN الإشراف على السياسات وبرامج التدريب المتعلقة بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل الوقاية من الإصابات والأمراض
    It also establishes the National Environment Management Authority (NEMA); which is responsible for managing and coordinating environmental issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينشئ ذلك القانون السلطة الوطنية لإدارة البيئة المسؤولة عن إدارة شؤون البيئة وتنسيقها.
    Its mission is to plan, execute and coordinate national policies for the promotion of the rights of persons with disabilities. UN وتتمثل مهمته في وضع مخططات السياسات الوطنية التي تستهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ هذه السياسات وتنسيقها.
    A Social Protection policy is defined and coordinated UN جرى تحديد سياسة الحماية الاجتماعية وتنسيقها
    This task will include planning, implementation and coordination of practical activities to assist States in their efforts in this regard. UN وستشمل هذه المهمة تخطيط اﻷنشطة العملية وتنفيذها وتنسيقها من أجل مساعدة الدول في جهودها المبذولة في هذا المجال.
    Supervision and coordination of operations in Syria and Lebanon. Gradual harmonisation of protection and assistance policies and practices achieved; UN • الإشراف على العمليات في سوريا ولبنان وتنسيقها. • المواءمة التدريجية للسياسات والممارسات في مجال الحماية والمساعدة؛
    In this regard, the role of the United Nations in policy coherence and coordination must be strengthened. UN وفي هذا الصدد، فإنه يجب تقوية دور الأمم المتحدة في تحقيق المواءمة بين السياسات وتنسيقها.
    In many countries, progress has been achieved in terms of the visibility, status, outreach and coordination of activities of these machineries. UN وأحرز في كثير من البلدان تقدم فيما يتصل بوضوح الأنشطة التي تقوم بها هذه الأجهزة ومركزها ونطاق وصولها وتنسيقها.
    In many countries, progress has been achieved in terms of the visibility, status, outreach and coordination of activities of these machineries. UN وأحرز في كثير من البلدان تقدم فيما يتصل بوضوح الأنشطة التي تقوم بها هذه الأجهزة ومركزها ونطاق وصولها وتنسيقها.
    Subprogramme 2, Planning, development and coordination of conference services UN البرنامج الفرعي 2، تخطيط خدمات المؤتمرات وتطويرها وتنسيقها
    The cooperation and coordination of the United Nations with these regional and subregional organizations has considerably evolved. UN كما أن تعاون الأمم المتحدة وتنسيقها مع هذه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تطورا بقدر كبير.
    Subprogramme 2. Planning, development and coordination of conference services UN البرنامج الفرعي 2 تخطيط خدمات المؤتمرات وتطويرها وتنسيقها
    Subprogramme 2, Planning, development and coordination of conference services UN البرنامج الفرعي 2، تخطيط خدمات المؤتمرات وتطويرها وتنسيقها
    The United Nations Programme on Space Applications had made a useful contribution by promoting and coordinating space activities. UN وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية قدم مساهمة مفيدة عن طريق تعزيز أنشطة الفضاء وتنسيقها.
    The Force reviews its requirements and makes necessary changes to streamline them by applying the logic of consolidating, co-locating and coordinating its support activities UN وتستعرض القوة احتياجاتها وتدخل التغييرات اللازمة للتبسيط من خلال تطبيق منطق دمج أنشطة الدعم التي تضطلع بها وتركيزها في موقع واحد وتنسيقها
    There must be an improvement in institutional capacity to plan, monitor and coordinate sustainable development, including through public-private partnership. UN ويجب تحسين القدرة المؤسسية على تخطيط التنمية المستدامة ورصدها وتنسيقها بوسائل تشمل الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Combating terrorism must remain a priority for the United Nations, the only world body qualified to lead and coordinate that struggle. UN كما يجب أن تظل مكافحة الإرهاب من أولويات الأمم المتحدة وهي الهيئة العالمية الوحيدة المؤهلة لقيادة هذه المعركة وتنسيقها.
    It must be led by and coordinated with the full engagement of Governments. UN إذ يجب أن تتم قيادتها وتنسيقها بالاشتراك الكامل من جانب الحكومات.
    In order to reduce pressure on limited human resources, the simplification and harmonization of donor procedures would be needed. UN ولتخفيف الضغط على الموارد البشرية المحدودة، سوف يستلزم اﻷمر تبسيط اﻹجراءات للمانحين وتنسيقها.
    Acknowledging the progress made by Parties in planning, coordinating and implementing education, training and public awareness activities, UN وإذ يقر بما أحرزته الأطراف من تقدم في تخطيط أنشطة التثقيف والتدريب والتوعية وتنسيقها وتنفيذها،
    Reaffirming its primary role in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, UN إذ تعيد تأكيد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    She agreed with the need to constantly simplify and harmonize procedures. UN ووافقت على الحاجة إلى تبسيط الإجراءات وتنسيقها باستمرار.
    The Pitcairn Island Producers' Cooperative, established in 1999, promotes and coordinates the distribution of produce. UN وتقوم تعاونية منتجي جزيرة بيتكيرن، التي أنشئت في عام 1999، بتعزيز عملية توزيع المنتجات وتنسيقها.
    Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. UN ويضمن مشروع المادة 9 أن تتولى الدولة المتضررة توجيه أي مساعدة تقدم وتنسيقها والسيطرة والإشراف عليها.
    It emphasized that entitlements and benefits for staff serving in the field would need to be streamlined and harmonized across the common system. UN وأكدت على ضرورة تبسيط الحقوق والاستحقاقات الممنوحة للموظفين العاملين في الميدان وتنسيقها على نطاق النظام الموحد.
    Another speaker praised UNICEF for its good work in Senegal, its alignment with government policies and its coordination with other donors. UN وشكر متكلم آخر اليونيسيف على عملها الجيد في السنغال، وتوافقها مع السياسات الحكومية وتنسيقها مع المانحين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus