"وتنسيقه مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and coordination with
        
    • and its coordination with
        
    • and coordinated with
        
    • and coordinating it with
        
    • and its harmonization with
        
    UNODC was drawing on available in-house capacity and was enhancing its collaboration and coordination with other relevant entities and organizations to that end. UN ويستفيد المكتب من القدرات المتاحة داخله ويعزز تعاونه وتنسيقه مع الكيانات والمؤسسات الأخرى لبلوغ تلك الغاية.
    Additional information was requested on UNFPA collaboration and coordination with development partners, including United Nations organizations. UN وطُلبت معلومات إضافية عن تعاون الصندوق وتنسيقه مع شركاء التنمية، بما فيها مؤسسات الأمم المتحدة.
    UNODC therefore aims to strengthen its collaboration and coordination with relevant subregional, regional and international organizations. UN لذلك فإن المكتب يسعى إلى تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة.
    First, we need to strengthen the Office of the President of the General Assembly and its coordination with the heads of the other organs, the Main Committee Bureaux and the Secretariat. UN أولاً، لا بدّ لنا من تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة وتنسيقه مع رؤساء الأجهزة الأخرى، ومكتب اللجنة الرئيسية والأمانة العامة.
    Work in this area should be linked to and coordinated with the part of the NIP addressing POPs as wastes. UN يجب أن يتم ربط العمل في هذا المجال وتنسيقه مع خطة التنفيذ الوطنية في الجزء الذي يتعامل مع الملوثات العضوية الثابتة كنفايات.
    The focus of the Council's cooperation and coordination with other United Nations bodies, noted the commentator, should be on practical measures, addressed on a case-by-case basis. UN وأشارت المُعَلَّقة إلى أن التركيز على تعاون المجلس وتنسيقه مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، يتعين أن يتناول التدابير العملية على أساس كل حالة على حدة.
    165. Most speakers addressed the need for UNDP to strengthen its partnerships and coordination with all other actors involved in crisis and post-conflict situations, with the intention of avoiding overlap, particularly at the country level. UN 165 - وشدد معظم المتكلمين على ضرورة تعزيز البرنامج الإنمائي لشراكاته وتنسيقه مع جميع الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع، تحاشيا للتداخل، ولا سيما على المستوي القطري.
    In enhancing technical cooperation, UNCTAD will strengthen its cooperation and coordination with WTO and other multilateral institutions. UN وسيقوم اﻷونكتاد، لدى تعزيزه التعاون التقني، بتدعيم أواصر تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    In enhancing technical cooperation, UNCTAD will strengthen its cooperation and coordination with WTO and other multilateral institutions. UN وسيقوم اﻷونكتاد، لدى تعزيزه التعاون التقني، بتدعيم أواصر تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    In enhancing that assistance, UNCTAD will strengthen its cooperation and coordination with WTO, ITC and other international organizations. UN وتعزيزا لهذه المساعدة سيزيد اﻷونكتاد تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية ومنظمات دولية أخرى.
    UNDP has made considerable efforts to strengthen its collaboration and coordination with development partners. UN ١٥ - بذل البرنامج اﻹنمائي جهودا جمة لتعزيز تعاونه وتنسيقه مع الشركاء في التنمية.
    Furthermore UN-OHRLLS was entrusted with an important mandate to enhance its cooperation and coordination with international organizations, particularly those who undertook operational activities on the ground. UN وعلاوة على ذلك فقد عهد لمكتب الممثل السامي للأمم المتحدة للدول غير الساحلية بولاية هامة تتمثل في تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات التي تضطلع بأنشطة تنفيذية ميدانية.
    The Office had to initiate and increase cooperation, collaboration and coordination with other United Nations agencies and relevant regional and subregional organizations and regional commissions. UN ويتعين على المكتب أن يستهل ويزيد تعاونه وتنسيقه مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية واللجان الإقليمية ذات الصلة.
    The Security Council should strive to improve its consultations and coordination with troop-contributing countries, in accordance with its resolution 1353 (2001). UN وينبغي لمجلس الأمن أن يسعى إلى تحسين مشاوراته وتنسيقه مع البلدان المساهمة بقوات، وفقا لقراره 1353 (2001).
    In this context, the commitment of our country has been shown in its consultations and coordination with the Horizontal Technical Cooperation Group on HIV/AIDS in Latin America and the Caribbean and the various Latin American or international networks active in the field. UN وفي هذا السياق، فقد أظهر بلدنا التزامه في مشاوراته وتنسيقه مع فريق التعاون التقني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومختلف الشبكات في أمريكا اللاتينية أو الشبكات الدولية النشطة في هذا الميدان.
    UNODC has continued its partnerships and coordination with other United Nations entities in order to step up its engagement with bodies across the United Nations system, in particular through the United Nations Development Group. UN 71- وواصل المكتب شراكاته وتنسيقه مع سائر هيئات الأمم المتحدة من أجل تعزيز مشاركته في عمل الهيئات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وخصوصاً من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    3. Urges the Secretary-General and all relevant United Nations bodies to support efforts to strengthen the Institute, in particular by promoting its collaboration and coordination with other bodies within the United Nations system; UN 3 - تحث الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على دعم الجهود الرامية إلـى تعزيز المعهـد ولا سيما عن طريق تعزيز تعاونه وتنسيقه مع الهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    In enhancing that assistance, UNCTAD will strengthen its cooperation and coordination with WTO, ITC, other international organizations, and donor agencies. In seeking to enhance the Partnership for Growth and Development, UNCTAD will also involve civil society in order to contribute better to creating an enabling environment for the private/business sector. UN وتعزيزا لهذه المساعدة، سيزيد اﻷونكتاد تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمات دولية أخرى، ومع وكالات المانحين، وسعياً لتعزيز الشراكة من أجل النمو والتنمية سيشرك اﻷونكتاد أيضا المجتمع المدني بغية المساهمة على نحو أفضل في تهيئة بيئة تمكينية للقطاع الخاص/قطاع اﻷعمال.
    On 1 February, a joint UNMISS/ Government of South Sudan mission, led by the Deputy Ministers of the Interior and Cabinet Affairs, travelled to Warrap State to explore modalities for protecting the population, preventing retaliatory attacks, and strengthening the capacity of the South Sudan Police Service and its coordination with other security forces. UN وفي 1 شباط/فبراير، توجّه وفد مشترك بين البعثة وحكومة جنوب السودان، بقيادة نائبي كل من وزير الداخلية ووزير شؤون مجلس الوزراء، إلى ولاية واراب لاستكشاف السبل الكفيلة بحماية السكان، ومنع وقوع هجمات انتقامية، وتعزيز قدرة جهاز شرطة جنوب السودان وتنسيقه مع القوات الأمنية الأخرى.
    To promote the mainstreaming of disability in development, reporting on the implementation of the three disability-specific instruments may also be linked and coordinated with reporting efforts relating to other international human rights conventions and to the implementation of internationally agreed development goals. UN ولتعزيز تعميم مراعاة الإعاقة في التنمية، يمكن أيضا ربط الإبلاغ عن تنفيذ الصكوك الثلاثة الخاصة بالإعاقة وتنسيقه مع جهود الإبلاغ فيما يتصل بالاتفاقيات الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان وبتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Let me also thank the Permanent Mission of Nigeria for its valuable efforts in preparing the report and coordinating it with the Member States. UN وأود أيضا أن أشكر البعثة الدائمة لنيجيريا على جهودها القيّمة في إعداد التقرير وتنسيقه مع الدول الأعضاء.
    13. The formulation of national legislation and its harmonization with the provisions of the Convention; UN 13- وصياغة تشريع وطني وتنسيقه مع أحكام الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus