"وتنسيق أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and better coordination
        
    • and better alignment
        
    More transparent budgets and better coordination will also assist in acquiring a more complete understanding of the resources available to tackle the water and sanitation crisis. UN وسيساعد وضع ميزانيات أكثر شفافية وتنسيق أفضل أيضا في اكتساب فهم أكمل للموارد المتاحة لمعالجة أزمة المياه والصرف الصحي.
    There should be close consultation and better coordination between the information centres and the host countries. UN ينبغي أن تُجرى مشاورات وثيقة وتنسيق أفضل بين مراكز الإعلام والبلدان المستضيفة.
    That entailed integrated, dynamic and consistent management on the part of all the United Nations bodies involved, and better coordination and interaction among them. UN ويقتضي ذلك إدارة متكاملة ودينامية ومتسقة من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة المشاركة وتنسيق أفضل وتفاعل فيما بينها.
    To that end, closer cooperation and better coordination between the United Nations and multilateral trade and financial institutions would be useful. UN وتحقيقا لهذا الغرض، لا بد من تعاون أوثق وتنسيق أفضل بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات التجارية والمالية المتعددة اﻷطراف.
    High impact results at the country and global levels resulting from more cohesion and resource sharing and better alignment between normative and operational work; UN نتائج باهرة على الصعيدين القطري والعالمي نتيجة لتماسك أكبر وتشارك في الموارد وتنسيق أفضل بين العمل المعياري والتشغيلي؛
    Scheduling well in advance and better coordination between the two Tribunals will be required to avoid placing too heavy a burden on the Appeal Chambers of the Tribunal. UN إذ ستكون هناك حاجة إلى وضع جداول زمنية مسبقا وتنسيق أفضل بين المحكمتين لتفادي وضع عبء كبير على دوائر الاستئناف.
    The report emphasizes that this agenda cannot be met without much bolder international commitments and better coordination. UN ويشدد التقرير على أنه لا يمكن تنفيذ هذا البرنامج بدون التزامات أقوى وتنسيق أفضل على النطاق الدولي.
    Closer cooperation among Governments of the same region and better coordination among regional and subregional organizations should be established. UN ويجدر أيضا إيجاد تعاون أوثق بين حكومات كل منطقة وتنسيق أفضل بين المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Convinced that the Centre for Human Rights needs clear criteria and methods of assessment, strict and transparent project management rules, as well as more efficient management and better coordination among existing voluntary funds, UN واقتناعا منها بأن مركز حقوق اﻹنسان يحتاج إلى معايير وأساليب تقييم واضحة، وقواعد صارمة وشفافة ﻹدارة المشاريع، كما يحتاج إلى إدارة أكفأ وتنسيق أفضل بين صناديق التبرعات الموجودة،
    The Secretary-General has pointed to the need for a comprehensive approach and better coordination of conflict prevention and post-conflict peace-building in the United Nations system. UN وأشار اﻷمين العام إلى ضرورة وجود نهج شامل وتنسيق أفضل لمنع الصراع وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، في منظومة اﻷمم المتحدة.
    There was a need for stronger interaction between the Conference and other institutions and instruments and better coordination in areas such as forest management and access and benefit sharing. UN وإنه كان من الضروري إيجاد تفاعل أقوى بين المؤتمر والمؤسسات والصكوك الأخرى وتنسيق أفضل في مجالات مثل إدارة الغابات وتشاطر المنافع وإمكانية الوصول.
    I also believe that there is the need for the establishment of closer links and better coordination in the work of the United Nations main bodies, especially between the Economic and Social Council and the Security Council. UN وأعتقد أيضا أن ثمة ضرورة لإرساء علاقات أوثق وتنسيق أفضل في العمل بين الهيئات الرئيسية في الأمم المتحدة، وخاصة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    The second is the need for greater coherence and better coordination between national development plans and the NEPAD priorities, given that a harmonization of actions at the country and continental levels is essential for achieving the expected results. UN ثانيا، الحاجة إلى تحقيق اتساق أكبر وتنسيق أفضل بين خطط التنمية الوطنية وأولويات نيباد، بالنظر إلى أن تحقيق التناغم في العمل على المستوى القُطري وعلى مستوى القارة ضروري لتحقيق النتائج المنشودة.
    Such interaction should lead to financial savings and better coordination of project implementation and should also ensure UNIDO's independence and unique role. UN ومن شأن هذا التفاعل أن يؤدي إلى وفورات مالية وتنسيق أفضل في تنفيذ المشاريع، فضلا عن كفالة استقلال اليونيدو ودورها الفريد.
    It particularly stressed the important area of technical cooperation and assistance, recognizing the need to ensure an integrated approach and better coordination between the various actors concerned, including in the light of the Plan of Action of the High Commissioner for Human Rights to strengthen the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وشددت بصورة خاصة على أهمية مجال التعاون والمساعدة التقنيين، مع التسليم بالحاجة إلى ضمان اتباع نهج متكامل وتنسيق أفضل بين مختلف العناصر الفاعلة المعنية، في ضوء خطة العمل التي وضعها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    73. The need for clearer linkages and better coordination between IEC and reproductive-health services, from the planning phase onwards, became even more obvious in 1994. UN ٧٣ - وأصبحت الحاجة إلى روابط أوضح وتنسيق أفضل بين الاعلام والتعليم والاتصال وخدمات الصحة اﻹنجابية من مرحلة التخطيط وما بعدها، أكثر وضوحا في عام ١٩٩٤.
    Mr. HENZE (Germany), speaking on behalf of the European Union and Austria, said that, donor Governments might find more internal support for channelling funds through the United Nations if there was more transparency, increased efficiency and better coordination throughout the system. UN ٣١ - السيد هينز )ألمانيا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا فقال إن الحكومات المانحة قد تجد مزيدا من الدعم الداخلي لتوجيه اﻷموال عن طريق اﻷمم المتحدة إذا تحقق مزيد من الشفافية وزيادة في الكفاية وتنسيق أفضل على نطاق المنظومة.
    To cite resolution 53/77 B of the General Assembly, there is a “need to advance efforts towards wider cooperation and better coordination in the struggle against the accumulation, proliferation and widespread use of small arms through the [Oslo Common Understanding] ... and the Brussels Call for Action”. UN واستشهاداً بقرار الجمعية العامة 53/77 باء، فثمة: " ... حاجة إلى إحراز تقدم في الجهود المبذولة من أجل تحقيق تعاون أكبر وتنسيق أفضل في مكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة وانتشارها واستعمالها على نطاق واسع، لا سيما من خلال الفهم المشترك ...
    Emphasizing the need to advance efforts towards wider cooperation and better coordination in the struggle against the accumulation, proliferation and widespread use of small arms through the common understanding of the meeting on small arms, held at Oslo on 13 and 14 July 1998,See CD/1556. UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إحــراز تقدم في الجهود المبذولة من أجل تحقيق تعاون أكبر وتنسيق أفضل في مكافحة تكديس اﻷسلحة الصغيرة وانتشارها واستعمالها على نطاق واسع، ولا سيما من خلال الفهم المشترك للاجتماع بشأن اﻷسلحة الصغيرة المعقود في أوسلو يومي ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨)١١( ونداء بروكسل من أجل العمل، الذي اعتمده المؤتمر الدولي لنزع السلاح المستدام من أجل التنمية، الذي عُقد في
    29. Mr. Ruiz Massieu (Mexico) said that his delegation concurred with recent comments by the Under-Secretary-General for Gender Equality and the Empowerment of Women regarding the need for the new Entity to add value by providing stronger leadership and better coordination on gender issues throughout the United Nations system, rather than constituting merely the sum of its predecessors. UN 29 - السيد رويز ماسيو (المكسيك): قال إن وفده يتفق مع التعليقات التي أدلت بها مؤخرا وكيلة الأمين العام المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة فيما يتعلق بضرورة قيام الهيئة الجديدة بإضافة قيمة عن طريق توفير قيادة أقوى وتنسيق أفضل بشأن المسائل الجنسانية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بدلا من أن تكون مجرد مجموعة تضم أسلافها.
    Increased effectiveness through enhanced management skills and better alignment between staff skills and functions as a result of improved human resource management system; UN زيادة الفعالية من خلال تعزيز المهارات الإدارية وتنسيق أفضل بين مهارات الموظفين ووظائفهم كنتيجة لنظام محسن لإدارة الموارد البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus