We believe that this will help the United Nations system organizations to balance and coordinate their efforts in this area. | UN | ونعتقد أن هذا سيساعد هيئات منظومة الأمم المتحدة على موازنة وتنسيق جهودها في هذا المجال. |
The role of the multilateral system in assisting Member States to focus and coordinate their efforts to achieve food security could not be overestimated. | UN | ولا مجال للمبالغة في أهمية دور النظام المتعدد الأطراف في مساعدة الدول الأعضاء على تركيز وتنسيق جهودها من أجل تحقيق الأمن الغذائي. |
They have also acted as a catalyst to mobilize assistance from other organizations and coordinate their efforts in this regard. | UN | وقامت هاتان الهيئتان أيضا بدور حفاز في تعبئة المساعدات من منظمات أخرى وتنسيق جهودها في هذا الصدد. |
58. The Meeting called upon all the Member States to cooperate and to coordinate their efforts to combat the illegal trade and trafficking of Iraqi antiquities and help return those recovered to the Iraqi Museums. | UN | 58 - وأهاب الاجتماع بجميع الدول الأعضاء التعاون وتنسيق جهودها من أجل محاربة الاتجار غير المشروع في الآثار العراقية وتهريبها، والمساعدة على إعادة ما استرجع منها إلى المتاحف العراقية. |
In addition, UNIFEM is adapting its Trust Fund strategy to build the capacity of governmental and non-governmental women's organizations and networks in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan and to coordinate their efforts to address violence against women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الصندوق الإنمائي للمرأة على تكييف استراتيجيته المتعلقة بالصندوق الاستئماني من أجل بناء القدرات الحكومية وقدرات المنظمات النسائية غير الحكومية والشبكات النسائية في كازاخستان وقيرغيزستان وأوزبكستان وطاجيكستان وتنسيق جهودها لمعالجة مشكلة العنف ضد المرأة. |
The Committee recommends to the State party to cooperate and coordinate its efforts in this regard with civil society. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع المجتمع الدولي في هذا الميدان وتنسيق جهودها مع جهوده. |
The security services are therefore expressing an urgent need for improved means of communication, transport and information in order to augment their operational capacity and harmonize their efforts with those of their partners in the global struggle against terrorism. | UN | لذا تعبِّر أجهزة الأمن عن حاجتها الملحة لوسائل الاتصال والنقل والمعلومات من أجل رفع قدرتها العملياتية وتنسيق جهودها مع جهود شركائها في إطار المكافحة الدولية للإرهاب. |
They urged the States of the region and their partners to strengthen and coordinate their efforts to contain and eradicate this epidemic and manage its health, human, social and economic consequences. | UN | ودعوا دول المنطقة وشركائها إلى تعزيز وتنسيق جهودها من أجل احتواء هذا الوباء والقضاء عليه وإدارة العواقب الصحية والبشرية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة عنه. |
Ways in which the United Nations system and other international organizations can harmonize and coordinate their efforts in disarmament and non-proliferation education | UN | السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى مواءمة وتنسيق جهودها في مجال التثقيف المتصل بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Stressing also the need for Governments to continue to cooperate and coordinate their efforts with the United Nations system, other international organizations, regional organizations, non-governmental organizations and other partners, as appropriate, in order to ensure effective synergies in the field of natural disasters, | UN | وإذ تؤكد أيضا حاجة الحكومات إلى مواصلة تعاونها وتنسيق جهودها مع منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين، حسبما يكون مناسبا، من أجل ضمان التضافر الفعال في التصدي للكوارث الطبيعية، |
In stressing the importance of statistics, the Economic and Social Council has reaffirmed the importance of statistical training and has urged United Nations organizations, including the Secretariat, to mobilize the required resources and coordinate their efforts to support national statistical capacity-building in developing countries. | UN | وتشديدا على أهمية الإحصاءات، أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد أهمية التدريب الإحصائي وحث مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها الأمانة العامة، على تعبئة الموارد اللازمة وتنسيق جهودها لدعم بناء القدرات الإحصائية الوطنية في البلدان النامية. |
Stressing also the need for Governments to continue to cooperate and coordinate their efforts with the United Nations system, other international organizations, regional organizations, non-governmental organizations and other partners, as appropriate, in order to ensure effective synergies in the field of natural disasters, | UN | وإذ تؤكد أيضا حاجة الحكومات إلى مواصلة تعاونها وتنسيق جهودها مع منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين، حسبما يكون مناسبا، من أجل ضمان التضافر الفعال في التصدي للكوارث الطبيعية، |
While the primary responsibility in the field of illegal trafficking falls upon the State concerned, authorities in many countries, as well as a number of international organizations, are seeking to strengthen and coordinate their efforts to better protect and control radioactive materials. | UN | وفـــي حين أن المسؤولية اﻷساسية في مجال الاتجار غير المشروع إنما تقع على الدولة المعنية، فإن السلطات في العديد من البلدان تسعى، شأن العديد من المنظمات الدولية، إلى تعزيز وتنسيق جهودها لتحسين حماية المواد المشعــة والرقابة عليها. وقــد استضافت |
I should also like to call upon the Member States concerned to cease their military support to the warring factions, to address in a more substantive way how best to resolve the Afghan conflict and to coordinate their efforts in this regard closely with the United Nations. | UN | وأود أن أدعو الدول اﻷعضاء المعنية إلى وقف دعمها العسكري للفصائل المتحاربة، والنظر بطريقة موضوعية أكبر إلى الطريقة التي يمكن بها حل النزاع اﻷفغاني، وتنسيق جهودها في هذا الصدد على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة. |
" (a) To cooperate in the implementation of the Programme of Action and to coordinate their efforts in this respect; | UN | " )أ( أن تتعاون في تنفيذ برنامج العمل وتنسيق جهودها في هذا البند: |
(a) To cooperate in the implementation of the Programme of Action and to coordinate their efforts in this respect; | UN | )أ( أن تتعاون في تنفيذ برنامج العمل وتنسيق جهودها في هذا الصدد؛ |
56. The Meeting called upon all the Member-States to cooperate and to coordinate their efforts to combat the illegal trade and trafficking of Iraqi antiquities and help return those recovered to the Iraqi Museums. | UN | 56 - ناشد الاجتماع جميع الدول الأعضاء التعاون وتنسيق جهودها بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع وتهريب آثار العصور القديمة العراقية والمساعدة على استعادتها إلى المتاحف العراقية. |
In carrying out this activity, the United Nations may wish to consult and coordinate its efforts with other international organizations conducting similar work. | UN | وقد ترغب اﻷمم المتحدة، عند الاضطلاع بهذا النشاط، في التشاور وتنسيق جهودها مع منظمات دولية أخرى تقوم بعمل مماثل. |
The Committee further recommends that the State party cooperate and coordinate its efforts with civil society and undertake regularly comparative studies on the nature and extent of the problem. | UN | وتوصيها أيضاً بالتعاون وتنسيق جهودها مع المجتمع المدني، وبإجراء دراسات مقارنة بانتظام حول طبيعة المشكلة ومداها. |
The organization aims to strengthen cooperation and coordinate efforts among its national societies at the regional and international levels in order to achieve the mission of the organization according to its fundamental principles. | UN | تهدف المنظمة إلى تعزيز التعاون فيما بين الجمعيات الوطنية وتنسيق جهودها على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تحقيق مهمة المنظمة على النحو المبين وفقا لمبادئها الأساسية. |
The Meeting emphasized the importance of governmental institutions and non-governmental organizations having partnerships with each other and coordinating their efforts. | UN | ٦٥ - وأكد الاجتماع على أهمية قيام شراكة بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وتنسيق جهودها . |