States also need to put in place policies and regulations with respect to companies subject to their jurisdiction which operate or intend to operate in the region. | UN | ويجب على الدول أيضاً أن تضع سياسات وتنظيمات بشأن الشركات الخاضعة لولايتها والتي تعمل أو التي تنوي أن تعمل في الإقليم. |
As far as the Government is concerned, the law and regulations on military service prevents the recruitment of people under 18. | UN | فيما يتعلق بالحكومة، يحول قانون وتنظيمات الخدمة العسكرية دون تجنيد الأفراد دون سنّ 18 عاماً. |
Policy makers should be well informed, so that they can formulate clear rules and regulations. | UN | وينبغي أن تتوافر لواضعي السياسات معلومات وافية حتى يستطيعوا سن قواعد وتنظيمات واضحة. |
Trafficking seemed to be comparatively well organized, involving extensive use of networks and organizations. | UN | ويبدو أن الاتجار جيد التنظيم بالمقارنة بمناطق أخرى، حيث يتضمن استخداما موسعا لشبكات وتنظيمات. |
(iii) Increased numbers of major groups' and relevant stakeholders' organizations with balanced geographical coverage that participate in UNEP regional and global civil society forums | UN | ' 3` زيادة أعداد منظمات المجموعات الرئيسية، وتنظيمات أصحاب المصلحة ذوي الصلة التي تتوافر لديها التغطية الجغرافية المتوازنة والتي تساهم في منتديات اليونيب على المستوى الإقليمي والمجتمع المدني العالمي |
* Women's unions and organizations and local communities | UN | اتحادات وتنظيمات المرأة والمجتمعات المحلية. |
The short-term goal could then be complemented with a longer-term objective to develop new measures and regulations. | UN | ويمكن تكملة الهدف القصير الأجل بهدف طويل الأجل يرمي إلى وضع تدابير وتنظيمات جديدة. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. | UN | وللحاكم أن يصدر أوامر تنفيذية وتنظيمات وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع قوانين وأن يعرض آراءه على تلك الهيئة وينقض تشريعاتها. |
They shall rule in accordance with the laws and regulations in force " (art. 1, para. 2). | UN | وهي تصدر أحكامها وفقا لما هو معمول به من قوانين وتنظيمات. |
These provisions are written into the Civil Code and legislation and regulations dealing with employment and social security. | UN | وترد هذه الأحكام في القانون المدني، والتشريعات وتنظيمات العمل والضمان الاجتماعي. |
Furthermore, various segments of an international trade transaction, such as sale, transport, insurance and payment, are normally supported by relevant rules and regulations. | UN | يضاف إلى ذلك أن مختلف أجزاء الصفقة التجارية مثل البيع والنقل والتأمين والدفع، تدعمها عادة قواعد وتنظيمات مناسبة. |
Many host countries had voiced concern that peacekeeping forces must also show full respect for the laws and regulations of the host country. | UN | وأعرب العديد من الدول المضيفة عن القلق بأنه يجب على قوات حفظ السلام أن تبدي احتراما كاملا لقوانين وتنظيمات البلد المضيف. |
Indeed, there is no substitute for effective national social and incentive-based environmental policies and regulations. | UN | ولا يوجد بديل، في الواقع، للاضطلاع، على الصعيدين الوطني والاجتماعي، بسياسات وتنظيمات فعالة تقوم على الحوافز. |
On the basis of this Conception many more conceptions, programs, laws and regulations have been elaborated. | UN | وانطلاقا من هذا المفهوم، ظهرت عدة مفاهيم وبرامج وقوانين وتنظيمات أخرى. |
Since then, as national economic and social development has progressed, the State has introduced a number of policies and regulations to extend the retirement age of female workers. | UN | ومنذ ذلك الوقت، ومع التطورات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني، أصدرت الدولة عدة سياسات وتنظيمات لرفع سن التقاعد للعاملات. |
It stressed the need for standards and regulations to improve the efficiencies, given the lack of effectiveness of measures aimed at influencing energy prices. | UN | وشـددت على الحاجة إلى معايير وتنظيمات ترمـي إلى تحسين الفعالية بالنظر إلى انعدام تدابير فعالة تهدف إلى التأثير في أسعار الطاقة. |
The Note further highlighted the importance for refugees and asylum-seekers to conform to the laws and regulations of the host country and refrain from actions which would undermine local security. | UN | وتسلط المذكرة الضوء كذلك على أهمية قيام اللاجئين وملتمسي اللجوء بالامتثال لقوانين وتنظيمات البلد المضيف والامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوّض اﻷمن المحلي. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. | UN | ويجوز للحاكم إصدار أوامر تنفيذية وتنظيمات وتقديم توصيات بمشاريع قوانين إلى الهيئة التشريعية وعرض آرائه على تلك الهيئة ونقض تشريعاتها. |
To this regulation was attached the then current United Nations list of individuals and organizations targeted by the sanctions. | UN | وأرفقت بالقرار القائمة الحالية التي أصدرتها الأمم المتحدة بأسماء المستهدفين بالجزاءات من أفراد وتنظيمات. |
That moment saw the emergence of nascent structures and organizations to combat that scourge, which was promoted domestically by the most reactionary elements of the national bourgeoisie and, from abroad, by the United States Government. | UN | وقد شهدت هذه المرحلة نشوء هياكل وتنظيمات جديدة لمكافحة ويلات الإرهاب، الذي يُروَّج له محلياً، من جانب أشد العناصر رجعية في صفوف البورجوازية الوطنية، وخارجياً، من جانب حكومة الولايات المتحدة. |
EMG also establishes specific working relationships with non-governmental organizations, other civil society groups and the private sector on selected issues. | UN | ويقيم فريق الإدارة البيئية أيضاً علاقات عمل محددة مع منظمات غير حكومية وتنظيمات المجتمع المدني الأخرى والقطاع الخاص حول قضايا منتقاة. |
Although they also provide some information on the activities of non-governmental organizations and private sector groups, it is not sufficient to make a meaningful analysis of their contribution. | UN | وعلى الرغم من أنها توفر أيضا بعض المعلومات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية وتنظيمات القطاع الخاص. فإن هذا القدر لا يكفي لاجراء تحليل ذي وزن لمساهمتها. |