We have therefore put in place wide-ranging legislative, regulatory and administrative measures to strengthen our national export controls in accordance with international standards. | UN | لذلك اعتمدنا تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية متنوعة لتقوية ضوابطنا الوطنية على الصادرات وفقا للمعايير الدولية. |
8. States that are willing to develop a nuclear power programme must implement a sustainable technical, scientific, regulatory and administrative infrastructure. | UN | 8 - أما الدول الراغبة في تطوير برنامج للقوى النووية فعليها إنشاء هياكل أساسية تقنية وعلمية وتنظيمية وإدارية مستدامة. |
8. States that are willing to develop a nuclear power programme must implement a sustainable technical, scientific, regulatory and administrative infrastructure. | UN | 8 - أما الدول الراغبة في تطوير برنامج للقوى النووية فعليها إنشاء هياكل أساسية تقنية وعلمية وتنظيمية وإدارية مستدامة. |
Kuwait has adopted appropriate legislative, regulatory and administrative measures to prevent acts of racism and racial discrimination. | UN | وقد اتخذت الكويت تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية ملائمة لمنع الأفعال المنطوية على العنصرية وعلى التمييز العنصري. |
Parties must inform the Secretariat of the legislative, regulatory and administrative measure that they have taken to implement the Protocol. | UN | ينبغي أن تقوم الأطراف بإخطار الأمانة بما اتخذته من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ البروتوكول. |
Parties must inform the Secretariat of the legislative, regulatory and administrative measure that they have taken to implement the Protocol. | UN | ينبغي أن تقوم الأطراف بإخطار الأمانة بما اتخذته من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ البروتوكول. |
Parties must inform the Secretariat of the legislative, regulatory and administrative measure that they have taken to implement the Protocol. | UN | ينبغي أن تقوم الأطراف بإخطار الأمانة بما اتخذته من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ البروتوكول. |
Thirdly, there were various statutory, regulatory and administrative procedures for the independent investigation of complaints of misconduct on the part of public officials, including the police. | UN | وثالثهما وجود إجراءات تشريعية وتنظيمية وإدارية شتى تضمن استقلالية التحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء التصرف من جانب الموظفين الحكوميين بمن فيهم أفراد الشرطة. |
The Government has therefore embarked upon extensive sectoral reforms of its infrastructure and the establishment of legal, regulatory and administrative frameworks conducive to foreign investment. | UN | ولهذا، بدأت الحكومة في إجراء إصلاحات قطاعية واسعة النطاق لهياكلها الأساسية، وإقامة أطر قانونية وتنظيمية وإدارية تؤدي إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
1. States shall adopt any legislative, regulatory and administrative measures that may be necessary to implement the above provisions. | UN | 1 - تتخذ الدول ما يلزم من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتطبيق الأحكام الواردة أعلاه. |
1. Each State should adopt any legislative, regulatory and administrative measures that may be necessary to implement the present draft principles. | UN | 1- ينبغي لكل دولة اتخاذ ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ مشاريع المبادئ هذه. |
1. Each State should adopt the necessary legislative, regulatory and administrative measures to implement the present draft principles. | UN | 1- ينبغي لكل دولة أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ مشاريع المبادئ هذه. |
To this end, ICF will focus on supporting various Governments in creating legal, regulatory and administrative environments that encourage businesses to invest, grow and create jobs. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يركز المرفق على دعم مختلف الحكومات في العمل على تهيئة بيئات قانونية وتنظيمية وإدارية تشجع مؤسسات الأعمال على الاستثمار والنمو وتهيئة فرص العمل. |
1. Each State should adopt the necessary legislative, regulatory and administrative measures to implement the present draft principles. | UN | 1 - ينبغي لكل دولة أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ مشروع المبادئ هذا. |
776. To eliminate negative images of women in the media, some countries intend to take legislative, regulatory and administrative measures. | UN | 776- بغية إزالة الصورة السلبية عن المرأة في وسائط الإعلام، تنوي بعض البلدان أن تتخذ تدابير شرعية وتنظيمية وإدارية. |
1. Each State should adopt the necessary legislative, regulatory and administrative measures to implement the present draft principles. | UN | 1 - ينبغي لكل دولة أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ مشروع المبادئ هذا. |
29. Draft principle 8, " Implementation " , reaffirmed the importance of adopting legislative, regulatory and administrative measures to implement the draft principles. | UN | 29 - ومشروع المبدأ 8، المعنون " التنفيذ " ، يؤكد من جديد أن ثمة أهمية لاتخاذ تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية من أجل تطبيق مشاريع المبادئ. |
(a) Adopt and implement legislative, regulatory and administrative measures to reduce occupational sex segregation, in both the public and the private sectors; | UN | (أ) اعتماد تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية وتنفيذها للحد من الفصل المهني بين الجنسين في القطاعين العام والخاص؛ |
Recognizing that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations, | UN | وإذ تدرك أن على الدول تنفيذ وإنفاذ تدابير تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية ملائمة وفعالة لمنع الأعمال التي تتسم بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والحماية منها، مما يساهم بالتالي في منع انتهاكات حقوق الإنسان، |
Recognizing that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations, | UN | وإذ تدرك أن على الدول تنفيذ وإعمال تدابيـر تشريعيـة وقضائية وتنظيمية وإدارية ملائمة وفعالة لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والحماية منها، مما يساهم بالتالي في منع انتهاكات حقوق الإنسان، |