"وتنفذ استراتيجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and implement strategies
        
    • strategies are implemented
        
    • and implement long-term strategies
        
    Countries, with the assistance of the multilateral system, should define and implement strategies that are holistic and comprehensive, advance national ownership, contribute to greater cohesion and coordination among stakeholders, and advance mutual accountability. UN وينبغي للبلدان، بمساعدة منظومة متعددة الأطراف، أن تحدد وتنفذ استراتيجيات ذات طابع كلي وشامل، وأن تعزز الملكية الوطنية، وتسهم في زيادة التلاحم والتنسيق بين أصحاب المصلحة، وأن تنهض بالمساءلة المتبادلة.
    The Committee recommends that the State party design and implement strategies to improve access to higher education by disadvantaged groups and provide, in its next periodic report, information on the impact of measures taken in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ استراتيجيات لتحسين فرص حصول الفئات المحرومة على التعليم العالي وبأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party design and implement strategies to improve access to higher education by disadvantaged groups and provide, in its next periodic report, information on the impact of measures taken in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ استراتيجيات لتحسين فرص حصول الفئات المحرومة على التعليم العالي وبأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تأثير التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    (b) Develop and implement strategies to improve access to mainstream education for Roma children; UN (ب) أن تضع وتنفذ استراتيجيات ترمي إلى تحسين فرص وصول أطفال الروما إلى التعليم العادي؛
    Exit strategies are implemented in a transparent way and in close consultation with all partners concerned, taking into account local conditions. UN وتنفذ استراتيجيات الخروج بطريقة شفافة وبالتشاور الوثيق مع الشركاء المعنيين مع مراعاة الظروف المحلية.
    HRCM recommended that the Government develop and implement long-term strategies for the provision of safe and adequate water. UN وأوصت لجنة ملديف لحقوق الإنسان الحكومة بأن تضع وتنفذ استراتيجيات لتوفير المياه المأمونة والكافية(51).
    States were also requested systematically to assess and examine, in close cooperation with international organizations, such as the International Labour Organization and the United Nations Children's Fund, the magnitude, nature and causes of the exploitation of child labour and to develop and implement strategies for combating these practices, and in so doing pay attention to specific dangers faced by girls. UN وطلب إلى الدول أيضا أن تقيم وتفحص بصورة منهجية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية، كمنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، حجم استغلال عمل اﻷطفال وطبيعته وأسبابه، وأن تضع وتنفذ استراتيجيات لمكافحة هذه الممارسات، مع إيلاء الاهتمام في أثناء القيام بذلك بما تواجهه الفتيات من أخطار محددة.
    Develop and implement strategies to improve access to mainstream education for Roma children; UN (ب) أن تضع وتنفذ استراتيجيات ترمي إلى تحسين فرص وصول أطفال الغجر الروما إلى التعليم العادي؛
    Draw up policies and implement strategies to address the factors identified; UN (ب) أن تضع سياسات وتنفذ استراتيجيات لمعالجة العوامل المحددة؛
    (b) (i) Increased number of countries receiving assistance from UNODC that develop and implement strategies and policies to prevent and combat transnational organized crime UN (ب) `1` زيادة عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب، والتي تضع وتنفذ استراتيجيات وسياسات لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (b) Draw up policies and implement strategies to address the factors identified; UN (ب) أن تضع سياسات وتنفذ استراتيجيات لمعالجة العوامل المحددة؛
    4. Also calls upon all States to assess and systematically examine the magnitude, nature and causes of child labour and to elaborate and implement strategies for the elimination of child labour contrary to accepted international standards, giving special attention to specific dangers faced by girls, as well as to the rehabilitation and social reintegration of the children concerned; UN 4 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تقوم بتقييم حجم وطبيعة وأسباب عمل الأطفال وتدرس ذلك بشكل منهجي، وأن تضع وتنفذ استراتيجيات للقضاء على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، مع إيلاء اهتمام خاص للمخاطر المحددة التي تواجهها الفتيات، فضلا عن تأهيل الأطفال المعنيين وإعادة إدماجهم اجتماعيا؛
    320. In paragraph 40, the Board recommended that UNRWA develop and implement strategies to enable the organization to fully benefit from IPSAS implementation and assign responsibility for tracking of progress. UN 320 - في الفقرة 40، أوصى المجلس بأن تضع الأونروا وتنفذ استراتيجيات لتمكين المنظمة من الاستفادة على الوجه الأكمل من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن تحدد من تُناط بهم مسؤولية تتبع التقدم المحرز.
    (b) (i) Increased number of countries receiving assistance from UNODC that develop and implement strategies and policies to prevent and combat transnational organized crime UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب، والتي تضع وتنفذ استراتيجيات وسياسات لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (b) (i) Increased number of countries receiving assistance from UNODC that develop and implement strategies and policies to prevent and combat transnational organized crime UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب، والتي تضع وتنفذ استراتيجيات وسياسات لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (b) (i) Increased number of countries receiving assistance from UNODC that develop and implement strategies and policies to prevent and combat transnational organized crime UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب، والتي تضع وتنفذ استراتيجيات وسياسات لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    " 4. Requests non-governmental organizations to develop and implement strategies to encourage and assist Governments in fulfilling their obligation to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults, and to help monitor these strategies. " UN " 4 - يطلب من المنظمات غير الحكومية أن تضع وتنفذ استراتيجيات لتشجيع الحكومات ومساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بإدراج التعليم في مجال حقوق الإنسان ضمن جميع مستويات تعليم الأطفال والشباب والكبار، والمساعدة في رصد تلك الاستراتيجيات " .
    5. Calls upon States to develop and implement strategies for combating impunity for attacks and violence against journalists, including by using, where appropriate, good practices such as those identified during the panel discussion held on 11 June 2014 and/or compiled in the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on good practices on the safety of journalists, inter alia: UN 5- يهيب بالدول أن تضع وتنفذ استراتيجيات لمكافحة الإفلات من العقاب على الاعتداءات وأعمال العنف المرتكبة ضد الصحفيين، بوسائل منها الاستناد، حسب مقتضى الحال، إلى الممارسات الجيدة كالتي حددتها حلقة النقاش المعقودة في 11 حزيران/يونيه 2014 و/أو تلك المجمعة في تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة المتعلِّقة بسلامة الصحفيين، ومن ذلك ما يلي:
    5. Calls upon States to develop and implement strategies for combating impunity for attacks and violence against journalists, including by using, where appropriate, good practices such as those identified during the panel discussion held on 11 June 2014 and/or compiled in the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on good practices on the safety of journalists, inter alia: UN 5- يهيب بالدول أن تضع وتنفذ استراتيجيات لمكافحة الإفلات من العقاب على الاعتداءات وأعمال العنف المرتكبة ضد الصحفيين، بوسائل منها الاستناد، حسب مقتضى الحال، إلى الممارسات الجيدة كالتي حددتها حلقة النقاش المعقودة في 11 حزيران/يونيه 2014 و/أو تلك المجمعة في تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة المتعلِّقة بسلامة الصحفيين، ومن ذلك ما يلي:
    Programme strategies are implemented through the five field offices whose function is to operationalize the programme strategies within an overarching framework of enhancing human development and according to the needs and priorities of their respective refugee populations. UN وتنفذ استراتيجيات البرامج من خلال المكاتب الميدانية الخمسة التي تكمن مهمتها في تنفيذ استراتيجيات البرامج ضمن إطار شامل، هو تعزيز التنمية البشرية، ووفقا لاحتياجات وأولويات اللاجئين الذين يعنى بهم كل منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus