For example, the CIF will enable a group of countries to design, formulate and implement projects of high priority. | UN | وعلى سبيل المثال، سوف يتيح مرفق البرامج الافريقية لمجموعة من البلدان وضع وصياغة وتنفيذ مشاريع ذات أولويـة عاليــة. |
Rotary clubs around the world frequently gather volunteers and resources to develop and implement projects in collaboration with local governmental and non-governmental organizations. | UN | وكثيرا ما تجمع أندية الروتاري في كافة أنحاء العالم المتطوعين والموارد لوضع وتنفيذ مشاريع بالتعاون مع المنظمات المحلية، الحكومية وغير الحكومية. |
Assistance in the elaboration and implementation of projects on aspects of governance with civil society organizations. | UN | والمساعدة في وضع وتنفيذ مشاريع متعلقة بجوانب الحوكمة مع منظمات المجتمع المدني. |
Funding and inkind support would go to the development of the guidelines, with any remaining funds allocated to the development and implementation of projects under item 3. | UN | وسيستخدم التمويل والدعم العيني في وضع مبادئ توجيهية مع تخصيص أي أموال متبقية لوضع وتنفيذ مشاريع في إطار البند 3. |
The Minister further urged that the international community consult with the local authorities and community before designing and implementing projects to address the livestock situation. | UN | كما حث الوزير المجتمع الدولي على التشاور مع السلطات والمجتمعات المحلية قبل وضع وتنفيذ مشاريع تتناول وضع تربية الماشية. |
Other technical assistance was undertaken to develop and implement projects covering a wide range of issues related to transnational crime. | UN | وقُدمت مساعدة تقنية أخرى بشأن تطوير وتنفيذ مشاريع تشمل مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بالجريمة عبر الوطنية. |
Taking into account that the GEF is the financial mechanism of both conventions, the GEF must facilitate SIDS access to GEF financial and technical resources to develop and implement projects to address land degradation. | UN | ونظرا إلى أن المرفق يشكل الآلية المالية لهاتين الاتفاقيتين، فإنه يجب أن يسهِّل حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية منه على الموارد المالية والتقنية بغية وضع وتنفيذ مشاريع تعالج تدهور الأراضي. |
It is also currently working in cooperation with UNDP to design and implement projects in Pakistan and Sri Lanka. | UN | كما أنه يعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تصميم وتنفيذ مشاريع في كل من باكستان وسري لانكا. |
The Centre continued to develop tools and implement projects aimed at improving the performance of trade support institutions and their services focusing on building its capacities to boost competitiveness and link small and medium-sized export enterprises to export value chains. | UN | وواصل المركز تطوير أدوات وتنفيذ مشاريع تهدف إلى تحسين أداء مؤسسات دعم التجارة وخدماتها، مع التركيز على بناء قدرات المركز على تحفيز التنافس والربط بين شركات التصدير الصغيرة والمتوسطة الحجم وبين سلاسل القيمة في مجال التصدير. |
My Deputy Special Representative has urged both the Minister for Human Rights and the Ministry of Foreign Affairs to consider and implement projects designed to encourage the use of new technologies to help identify mass graves. | UN | وحثَّ نائب ممثلي الخاص كلاً من وزير حقوق الإنسان ووزارة الخارجية على دراسة وتنفيذ مشاريع مصممة للتشجيع على الاستعانة بالتكنولوجيات الجديدة للمساعدة على تحديد مواقع المقابر الجماعية. |
It also recommends that the State party create an environment of dialogue to address these issues with the minority communities concerned and that it further encourage and implement projects and policies to eliminate barriers between communities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتهيئة بيئة للحوار مع الأقليات المعنية للتصدي لهذه المشاكل، ومواصلة التشجيع على وضع وتنفيذ مشاريع وسياسات ترمي إلى إزالة الحواجز بين المجتمعات. |
Youth Empowerment Alliance was established in 1999 as an international nongovernmental organization focusing on the creation and implementation of projects to enhance the lives of children. | UN | تأسس التحالف تمكين الشباب في عام 1999 كمنظمة دولية غير حكومية تركز على إنشاء وتنفيذ مشاريع لتحسين حياة الأطفال. |
The Special Unit is examining new strategies for accelerating the formulation and implementation of projects to be proposed to the IBSA Board of Directors. | UN | وتتولى الوحدة الخاصة دراسة استراتيجيات جديدة لتسريع وضع وتنفيذ مشاريع من المقرر اقتراحها على مجلس إدارة المرفق. |
The Special Unit is examining new strategies for accelerating the formulation and implementation of projects to be proposed to the IBSA Board of Directors. | UN | وتدرس الوحدة الخاصة استراتيجيات جديدة للإسراع بإعداد وتنفيذ مشاريع سيقترحها مجلس إدارة مجموعة البلدان الثلاثة. |
National mechanisms have been put in place to oversee the development and implementation of projects and programmes related to ageing. | UN | وأنشئت آليات وطنية للإشراف على إعداد وتنفيذ مشاريع وبرامج متصلة بالشيخوخة. |
Programme development responded to these objectives by developing and implementing projects in key programme areas, among which education and communication have been given priority. | UN | وقد استجاب تطوير البرامج لتلك اﻷهداف حيث شمل وضع وتنفيذ مشاريع في المجالات البرنامجية الرئيسية، وبحيث يحظى التعليم والاتصال بأولوية عليا بينها. |
(iv) Development of public sector institutions: designing and implementing projects and programmes for institutional development in member countries in all planning and management areas with a view to enabling them to address present and potential future crises and challenges; | UN | ' 4` تنمية مؤسسات القطاع العام: تصميم وتنفيذ مشاريع وبرامج لتطوير المؤسسات في البلدان الأعضاء في جميع مجالات التخطيط والإدارة بهدف تمكينها من مواجهة الأزمات والتحديات الحالية والمحتملة في المستقبل؛ |
The programme provides ongoing technical support that includes training workshops, fund-raising and designing and implementing projects targeting existing and potential marine sites. | UN | ويقدم البرنامج دعما تقنيا مستمرا يشمل حلقات عمل تدريبية وجمع التبرعات وصوغ وتنفيذ مشاريع تستهدف المواقع البحرية الموجودة والمحتملة. |
The Bank had also applied environmental guidelines for developing and implementing fisheries projects and had adopted a participatory approach to ensure acceptability of projects by their target beneficiaries. | UN | وطبق المصرف أيضا مبادئ توجيهية بيئية لوضع وتنفيذ مشاريع مصائد اﻷسماك، واعتمد نهجا قائما على أساس المشاركة لتأمين إمكانية قبول المشاريع من جانب المستفيدين المستهدفين. |
Signing and execution of projects with the Inter-American Development Bank (IDB) relating to studies of violence and capacity-building within the Ministry. | UN | :: توقيع وتنفيذ مشاريع مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية حول القيام بدراسات عن العنف وتعزيز قدرات الوزارة؛ |
The Korean Government plans to actively identify and execute projects concerning disability-inclusive Disaster Risk Reduction. | UN | وتعتزم الحكومة الكورية العمل على تحديد وتنفيذ مشاريع متعلقة بتقليص مخاطر الكوارث يراعى فيها المعوقون. |
89. OHCHR empowers groups and individuals facing discrimination by facilitating their participation in relevant activities, carrying out projects to strengthen their capacity to claim their rights and supporting grass-roots organizations. | UN | ٨٩ - وتمكّن المفوضية الجماعات والأفراد الذين يتعرضون للتمييز من خلال تسهيل مشاركتهم في الأنشطة ذات الصلة، وتنفيذ مشاريع لتعزيز قدرتهم على المطالبة بحقوقهم، ودعم المنظمات الجماهيرية. |
9. Reiterates the recommendations of the Buenos Aires Plan of Action that international institutions and developed countries, in designing, formulating and executing projects for technical cooperation in developing countries, give priority to the use of local capabilities, consultancy and expertise and, where not available, to the technical resources from other developing countries; | UN | ٩ - تكرر تأكيد توصيات خطة عمل بوينس آيرس ومؤداها أن تعطي المؤسسات الدولية والبلدان المتقدمة النمو، لدى تصميم وصياغة وتنفيذ مشاريع التعاون التقني في البلدان النامية، اﻷولوية لاستخدام القدرات والخبرات الاستشارية والخبرة المحلية، وفي حالة عدم توفرها، إلى الموارد التقنية من البلدان النامية اﻷخرى؛ |
In line with these objectives, the Fiftieth Anniversary Secretariat has developed and implemented projects in key programme areas, among which education and communication have been given priority. | UN | وتمشيا مع هذه اﻷهداف، قامت أمانة الذكرى الخمسين بوضع وتنفيذ مشاريع في مجالات برنامجية رئيسية، حظي من بينها التثقيف والاتصال باﻷولوية. |
Voluntary repatriations and the implementation of projects in zones of internal conflict promoted reconciliation and stimulated respect for human rights. | UN | وكان من شأن عملية العودة الاختيارية وتنفيذ مشاريع في مناطق النزاع الداخلية أنها عززت من روح المصالحة وشجعت على احترام حقوق اﻹنسان. |
:: Joint research and development programmes, technical assistance and other means of transferring advanced and cleaner technologies to developing countries, such as public-private partnerships and joint ventures | UN | :: تنفيذ برامج مشتركة من البحث والتطوير وتقديم المساعدة التقنية وغيرها من وسائل نقل التكنولوجيا المتقدمة والنظيفة إلى البلدان النامية، مثل إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتنفيذ مشاريع مشتركة بينهما |
Work was also needed to restore the railways and to implement quick-impact projects. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا العمل من أجل إصلاح السكك الحديدية وتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع. |