Malawi's new social development policies are designed and implemented so as to reduce vulnerability of at-risk communities. | UN | وفي ملاوي، تهدف سياسات التنمية الاجتماعية الجديدة إلى الحد من ضعف المجتمعات المعرَّضة للمخاطر، وتنفَّذ لأجل هذا الغرض. |
Following the activities outlined within each of the terms of reference, an initial workplan will be developed and implemented. | UN | وعلى هَدي الأنشطة المبينة في نطاق كل اختصاص من الاختصاصات، ستوضع خطة عمل أولية وتنفَّذ. |
The activities will be developed and implemented in cooperation with and with the support of relevant initiatives under the auspices of the Basel Convention and other entities such as the expert working group on environmentally sound management. | UN | وستوضع الأنشطة وتنفَّذ بالتعاون مع المبادرات ذات الصلة وبدعم منها تحت رعاية اتفاقية بازل والكيانات الأخرى مثل فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً. |
Customs clearance measures and control standards are implemented in six States, as are procedures to ensure cargo security. | UN | وتنفَّذ في ست دول تدابير التخليص الجمركي ومعايير المراقبة، كما تنفذ إجراءات لضمان الأمن في مجال نقل البضائع. |
Most of the PNQ is implemented through PlanTeQs. | UN | وتنفَّذ أغلبية خطط التأهيل الوطنية عن طريق خطط التأهيل الإقليمية. |
These activities are carried out in the framework of collaboration and partnerships with national, regional and international governmental and civil-society organizations. | UN | وتنفَّذ هذه الأنشطة في إطار التعاون والشراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية والحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني. |
(ii) Number of United Nations development frameworks and programmes at the country level formulated and implemented with the participation and/or assistance of UN-Women | UN | ' 2` عدد أطر الأمم المتحدة وبرامجها الإنمائية على المستوى القطري التي توضع وتنفَّذ بمشاركة و/أو بمساعدة هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
The organization recognizes the need to be more systematic in ensuring that adequate incentives and capacities are in place so that its priorities and approaches are more effectively reflected and implemented in all its programmes. | UN | وتقر المنظمة بضرورة أن تكون أكثر انتظاما في كفالة وجود حوافز وقدرات كافية بحيث تنعكس أولوياتها ونهجها وتنفَّذ في جميع برامجها على نحو أكثر فعالية. |
Country programmes are designed and implemented together with national counterparts and support the implementation of national drug and crime control policies, strategies and action plans. | UN | وتعدّ البرامج القُطرية وتنفَّذ بالتعاون مع النظراء الوطنيين، وتدعم تنفيذ ما يُتَّخذ على الصعيد الوطني من سياسات واستراتيجيات وخطط عمل لمراقبة المخدِّرات ومكافحة الجريمة. |
This policy should be fully documented and implemented through a plan of action on ESM, which should provide for continual review and improvement. | UN | وينبغي أن توثَّق هذه السياسة وتنفَّذ بصورة كاملة من خلال خطة عمل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، وينبغي أن ترتِّب هذه الخطة للاستعراض والتحسين المستمرين. |
This policy should be fully documented and implemented through a plan of action on ESM, which should provide for continual review and improvement. | UN | وينبغي أن توثَّق هذه السياسة وتنفَّذ بصورة كاملة من خلال خطة عمل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، وينبغي أن ترتِّب هذه الخطة للاستعراض والتحسين المستمرين. |
37. Understood and implemented in human rights terms, minority rights aim to guarantee equality, not to provide privileges. | UN | 37 - وعندما تُفهم حقوق الإنسان وتنفَّذ وفقا لمصطلحات حقوق الإنسان، يكون هدفها ضمان المساواة وليس منح امتيازات. |
All ILO technical assistance programmes are implemented within the framework of relevant ILO standards, in particular Convention No. 169. | UN | وتنفَّذ جميع برامج المساعدة التقنية لمنظمة العمل الدولية في إطار معايير المنظمة ذات الصلة، وبخاصة الاتفاقية رقم 169. |
The cooperation projects are implemented mainly in the priority sectors identified in the National Development Plan. | UN | وتنفَّذ مشاريع التعاون بصفة أساسية في القطاعات ذات الأولوية المحددة في الخطة الوطنية الإنمائية. |
All the activities are implemented with the knowledge of the concerned authorities. | UN | وتنفَّذ جميع هذه الأنشطة بعلم السلطات المعنية. |
The education and training concerning human rights is implemented through different professional training for investigators and intelligence officers. | UN | وتنفَّذ أنشطة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان من خلال تقديم تدريب مهني مختلف للمحقِّقين ولضباط الاستخبارات. |
The security plan is implemented through a warden system. | UN | وتنفَّذ الخطة الأمنية عن طريق نظام للمراقبين. |
The strategy on human rights education is implemented. | UN | وتنفَّذ استراتيجية التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Executions are carried out by a gunshot to the back of the head. | UN | وتنفَّذ عمليات الإعدام بطلقة نارية على مؤخرة الرأس. |
These attacks are carried out on the territory of the occupied State of Palestine and occur essentially in area C, which remains under full Israeli control. | UN | وتنفَّذ هذه الاعتداءات على أرض دولة فلسطين المحتلة وتحدث أساسا في المنطقة جيم، التي لا تزال تحت السيطرة الإسرائيلية الكاملة. |
The Board is particularly encouraged by the very positive developments on enterprise risk management, which, if followed through and embedded, offer the prospect of a much more strategic focus on the key issues facing the Organization, and therefore the prospect of a step-change improvement in the way in which activities are controlled and delivered. | UN | والمجلس مسرورٌ على وجه الخصوص من التطورات الإيجابية للغاية المتعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة، والتي لو اتُّبعت أو استوعبت، فإنها ستفتح آفاقاً جديدة لتركيز استراتيجي أكبر بكثير على القضايا الرئيسية التي تواجه المنظمة؛ ومن ثم ستمكِّن من إحداث تغيير كبير في الطريقة التي تُضبط بها الأنشطة وتنفَّذ. |
Seizure and confiscation orders are executed without prejudice to the rights of bona fide third parties. | UN | وتنفَّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى الحسنة النية. |
Ten national plans of action on the implementation of the recommendations of treaty bodies are being implemented. | UN | وتنفَّذ حالياً عشر خطط عمل وطنية تتعلق بتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات. |
ICTs are essential tools for the integration of tourism businesses at the local level into tourism distribution networks, provided appropriate strategies, competences and cooperation mechanisms are developed and implemented by all stakeholders. | UN | وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أدوات لا غنى عنها في إدماج مؤسسات السياحة على الصعيد المحلي في شبكات توزيع سياحية شريطة أن تطوَّر الاستراتيجيات والكفاءات وآليات التعاون الملائمة وتنفَّذ من قبل جميع من لهم مصلحة في ذلك. |