"وتنمية المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and women's development
        
    • and development of women
        
    • and women development
        
    The Ministry was further strengthened by the establishment of two sections in the Department of Gender Development, namely Gender Mainstreaming and women's development. UN وجرت زيادة تعزيز الوزارة بإنشاء قسمين في إدارة التنمية الجنسانية، وهما تعميم المنظور الجنساني في التنمية وتنمية المرأة.
    The Fund for Women in Asia supports organizations working on equality, poverty and women's development. UN يدعم صندوق المرأة في آسيا المنظمات العاملة في مجال قضايا المساواة والفقر وتنمية المرأة.
    Social change and women's development must happen from within and must empower those most directly affected. UN ويجب أن يحدث التغيير الاجتماعي وتنمية المرأة من الداخل، كما يجب تمكين النساء الأكثر تضررا بشكل مباشر.
    Promoting actions and activities to improve the education and development of women in civic, political, socio-cultural and economic sectors as well as responsible motherhood, maternal and child health. UN - تعزيز اﻹجراءات واﻷنشطة لتحسين تعليم وتنمية المرأة في القطاعات المدنية والسياسية والاجتماعية - الثقافية والاقتصادية وكذلك اﻷمومة المسؤولة وصحة اﻷم والطفل
    This will certainly facilitate the implementation of programmes to attain gender equality and women development by ensuring more women's participation in economic, social and political processes. UN ومن المؤكد أن هذا سوف ييسّر تنفيذ البرامج الرامية إلى المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة عن طريق كفالة مزيد من مشاركة المرأة في العمليات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur has supported the organization on peacebuilding, education, poverty reduction, health and women's development as of 2012. UN وفي عام 2012 دعمت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور المنظمة في جهودها المتعلقة بحفظ السلام والتعليم وتخفيف الفقر والصحة وتنمية المرأة.
    The Fourth World Conference on Women was held in Beijing in 1995, and adopted the Beijing Declaration and Platform for Action; the Conference was a major influence on the promotion of gender equality and women's development in China. UN وعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بكين في عام 1995 واعتمد إعلان ومنهاج عمل بكين ، وكان للمؤتمر تأثير كبير في تعزيز المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة في الصين.
    For China, the primary goal and priority area in promoting gender equality and women's development is ensuring that women have the same employment opportunities as men, as well as an equal share of economic resources and the fruits of social development. UN تعتبر الصين تمتع المرأة بفرص العمل التي يتمتع بها الرجل وبحصة متساوية من الموارد الاقتصادية وثمار التنمية الاجتماعية، هدفاً أساسياً وذو أولوية في إطار تعزيز المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة.
    The Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995 has had an important impact on the promotion of gender equality and women's development. UN وكان لإعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين اعتُمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995، تأثير مهم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة.
    It is reported that the seminar was also attended by Ms. Nasreen Parvez of the Department of Social Welfare and women's development in Sindh, who cautioned the Shirkat Gah representative not to make statements that might be construed as being antiGovernment. UN وقيل إن السيدة نسرين برويز من إدارة الشؤون الاجتماعية وتنمية المرأة في السند حضرت أيضاً الحلقة الدراسية، وحذرت ممثلة شركة غاه من الإدلاء ببيانات يمكن أن تفسر بأنها مناهضة للحكومة.
    Please indicate to what extent women and their organizations have been consulted and have participated in the implementation of the programmes and strategies of the National Policy on Gender Equality and women's development and the National Policy on Eliminating Violence against Women. UN ويرجى توضيح إلى أي درجة تتم مشاورة النساء ومنظماتهن ومشاركتهن في تنفيذ برامج واستراتيجيات السياسة الوطنية المتعلقة بمساواة الجنسين وتنمية المرأة فضلاً عن ما تضمه السياسة الوطنية فيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    This resulted in a change in name to the National Policy on Gender Equality and women's development 2010-2012, purposely to better embrace a broad based approach to women's contribution to development and communities. UN وأدى ذلك إلى تغيير اسم هذه السياسة فأصبحت تعرف بالسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتنمية المرأة للفترة 2010-2012، وكان ذلك بقصد اعتماد نهج واسع النطاق لزيادة مساهمة المرأة في التنمية وفي المجتمعات المحلية.
    150. In each of the sections of the present report relating to employment, political participation, education and health, details will be given concerning the principles of gender equality, non-discrimination and women's development and advancement. UN 150- سترد في كل قسم من أقسام هذا التقرير يتعلق بالعمل والمشاركة السياسية والتعليم والصحة تفاصيل عن مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز وتنمية المرأة والنهوض بها.
    With the ratification, the Convention came into force with the same effect as domestic law, bringing forth a great turnaround in raising public awareness on gender equality and women's development. UN وبتصديقها على الاتفاقية، أصبحت الاتفاقية نافذة ولها ذات الأثر الذي للقانون المحلي، مما ترتب عليه تحول كبير في إذكاء الوعي العام بالمساواة بين الجنسين وتنمية المرأة().
    The MWYCA subsequently expounded on policy outcome iv) to come up with the National Policy on Eliminating Violence against Women (2010) as a subsidiary policy to the National Policy on Gender equality and women's development 2010-2015.. UN وقدمت الوزارة في وقت لاحق شرحاً للنتيجة السياساتية رقم 4 التي أدت إلى وضع السياسة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (2010) كسياسة فرعية للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتنمية المرأة للفترة 2010-2015.
    131. Through the Juntos Network Programme and the Families in Action Programme, implemented by the National Planning Department and the Presidential Agency for Social Action and International Cooperation, work has been undertaken on incorporating a gender perspective and the principles of equality, non-discrimination and women's development and advancement. UN 131- ومن خلال برنامج شبكة juntos() وبرنامج العمل المتعلق بالأسر() الذي تنفذه الإدارة الوطنية للتخطيط والوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي والتعاون الدولي، جرى العمل على تضمين منظور جنساني ومبادئ المساواة وعدم التمييز وتنمية المرأة والنهوض بها.
    55. In introducing the question the Coordinator for the research and training programme of INSTRAW first referred to document INSTRAW/BT/1996/CRP.2, on economic integration and women's development prospects in Latin America and the Caribbean, which provided a more elaborate description of a proposal to conduct a research study on the topic, as reflected in the proposed programme budget for 1996-1997. UN ٥٥ - ولدى عـرض هــذه المسألة، أشــارت منسقــة برنامــج المعهــد للبحث والتدريب أولا إلى الوثيقة INSTRAW/BT/1996/CRP.2، بشأن آمال الإدماج الاقتصادي وتنمية المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد تضمنت الوثيقة وصفا أكثر تفصيلا لاقتراح بإجراء دراسة بحثية عن هذا الموضوع، على النحو الذي يظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Women's work in the subsistence sectors is not given formal recognition and therefore strategies for the protection and development of women through skills training and poverty alleviation and programmes to enhance women's chances for participation in development would bring about a future that is less marred by gender biases and more respectful of human rights. UN ولا يعترف رسميا بعمل المرأة في قطاعات الكفاف، ومن ثم من شأن إتخاذ استراتيجيات لحماية وتنمية المرأة عن طريق التدريب على المهارات وبرامج التخفيف من حدة الفقر لتعزيز فرص مشاركة المرأة في التنمية، أن يحقق مستقبلا لا تفسده كثيرا التحيزات القائمة على أساس نوع الجنس ويراعي أكثر حقوق الإنسان.
    As highlighted by the Special Rapporteur in a previous report, access to justice plays a crucial role in the effective protection of women's human rights, the empowerment and development of women and the advancement of gender equality (A/HRC/17/30 and Corr.1, para. 82). UN و كما أكدت المقررة الخاصة في تقرير سابق، تؤدي إمكانية اللجوء إلى العدالة دورا حاسما في الحماية الفعالة لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، وتمكين وتنمية المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين (A/HRC/17/30 و Corr.1، الفقرة 82).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus