"وتنميتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and development in
        
    • and development of
        
    • and develop at
        
    UNDP Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and development in Asia and the Pacific UN مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    One of its major priorities is working to make a difference in industrial growth and development in developing and least developed countries, particularly in Africa. UN إذ أن إحدى أولوياتها الرئيسية تتمثل في العمل لإحداث أثر إيجابي في نمو الصناعة وتنميتها في البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وبصورة خاصة في أفريقيا.
    For example, the Agency for Forestry Research and development in Indonesia is assisting the Ecosystem Research and Development Bureau of the Philippines in the selection and improvement of Dipterocarps. UN وعلى سبيل المثال، تقوم وكالة بحوث الحراجة وتنميتها في إندونيسيا بمساعدة مكتب بحوث وتنمية النظام اﻹيكولوجي بالفلبين في اختيار وتحسين اﻷشجار ذات الثمار والثنائية الجناح.
    Management and development of fisheries in Namibia is the responsibility of the Ministry of Fisheries and Marine Resources (MFMR). UN تقع المسؤولية عن إدارة مصائد الأسماك وتنميتها في ناميبيا على عاتق وزارة صيد الأسماك والموارد البحرية.
    The national policy for the advancement and development of Guatemalan women and the Equal Opportunities Plan, promoted years earlier by the women's movement, were also adopted. UN واعتُمدت أيضا السياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتنميتها في غواتيمالا إلى جانب خطة تكافؤ الفرص التي نادت بها الحركات النسائية قبل سنوات من ذلك.
    Report of the Secretary-General on exploration and development of energy resources in developing countries UN تقرير اﻷمين العام عن استكشاف الطاقة وتنميتها في البلدان النامية
    Participatory approaches are being developed in soil conservation and land rehabilitation, community forestry and watershed management and other activities related to upland conservation and development in mountain areas. UN ويجري وضع نهج قائمة على المشاركة في مجال صون التربة وإصلاح اﻷراضي، والحراجة المجتمعية، وإدارة مستجمعات المياه وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة بصون المرتفعات وتنميتها في المناطق الجبلية.
    These are expected to provide important technical inputs to the plan of action to be adopted at Istanbul as well as develop innovative implementation tools for human settlements management and development in the post-Conference period. UN ومن المتوقع توفير إسهامات تقنية هامة لخطة العمل المزمع اعتمادها في اسطنبول فضلا عن وضع أدوات تنفيذ مبتكرة ﻹدارة المستوطنات البشرية وتنميتها في الفترة اللاحقة للمؤتمر.
    On 3 June 2008, he was the featured speaker at a seminar on " Advancing indigenous rights and development in Latin America and the Caribbean " , held in Washington, D.C., at which he focused on the role of the World Bank in relation to various challenges and initiatives concerning indigenous peoples. UN ومن هنا كان في 3 حزيران/يونيه 2008 ضمن المتكلمين الرئيسيين في حلقة دراسية عقدت في العاصمة واشنطن بعنوان " إقرار حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " حيث ركّز على دور البنك الدولي فيما يتصل بالتحديات والمبادرات المختلفة التي تتعلق بالشعوب الأصلية.
    Each edition of this bi-annual report will contain a comprehensive, yet accessible, discussion of a selected topic of major relevance to policymakers on commodity production, trade and development in CDDCs. UN وستتضمن كل طبعة من هذا التقرير الذي يصدر كل سنتين مناقشة شاملة وميسرة لموضوع مختار له أهمية رئيسية بالنسبة لصانعي السياسات فيما يتعلق بإنتاج السلع الأساسية وتجارتها وتنميتها في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    It was expected that CARDI would establish an office in the Territory to assist the Department of Agriculture in on-farm research and development in aspects of livestock, nutrition, integrated vegetable production and marketing programmes. 3/ UN وكان من المتوقع أن ينشئ هذا المعهد مكتبا في اﻹقليم لمساعدة مصلحة الزراعة على إجراء بحوث في المزارع وتنميتها في مجالات الثروة الحيوانية، والتغذية، وإنتاج الخضروات المتكامل وبرامج التسويق)٣(.
    The report of the Secretary-General (A/45/274-E/1990/73 and Corr.1), containing the outline of a programme of action for the acceleration of energy exploration and development in developing countries, will be made available to the Committee. UN وسوف توافى اللجنة بتقرير اﻷمين العام )A/45/274-E/1990/73 و Corr.1(، الذي يتضمن موجزا لبرنامج عمل من أجل اﻹسراع باستكشاف الطاقة وتنميتها في البلدان النامية.
    The report of the Secretary-General (E/1994/75), which updates previous analyses of trends in energy exploration and development in developing countries, will also be made available to the Committee. UN كما أنها ستوافى بتقرير اﻷمين العام )E/1994/75(، الذي يستكمل تحليلات سابقة لاتجاهات استكشاف الطاقة وتنميتها في البلدان النامية.
    Report of the Secretary-General on exploration and development of energy resources in developing countries UN تقرير اﻷمين العام عن استكشاف الطاقة وتنميتها في البلدان النامية
    Empowerment programmes and its supporting mechanisms are also undertaken for the advancement and development of women in the country. UN ويجري الاضطلاع أيضا ببرامج التمكين والآليات الداعمة لها من أجل النهوض بالمرأة وتنميتها في البلد.
    The revamped education system provides cultural education, which contributes to the affirmation and strengthening of cultural identities, recognition, assessment and development of the cultures of indigenous peoples in dialogue with other cultures and language. UN ويوفر النظام التعليمي في حلته الجديدة تربية ثقافية تساهم في تأكيد وتدعيم الهويات الثقافية والاعتراف بثقافات الشعوب الأصلية وتقييمها وتنميتها في إطار حوار مع الثقافات واللغات الأخرى.
    The revamped education system provides cultural education, which contributes to the affirmation and strengthening of cultural identities, recognition, assessment and development of indigenous peoples' culture in dialogue with other cultures and language. UN ويوفر النظام التعليمي في حلته الجديدة تعليماً ثقافياً يساهم في تأكيد وتدعيم الهويات الثقافية والاعتراف بثقافة الشعوب الأصلية وتقييمها وتنميتها في إطار حوار مع الثقافات واللغات الأخرى.
    The revamped education system provides cultural education, which contributes to the affirmation and strengthening of cultural identities, recognition, assessment and development of indigenous peoples' culture in dialogue with other cultures and language. UN ويوفر النظام التعليمي في حلته الجديدة تعليماً ثقافياً يساهم في تأكيد وتدعيم الهويات الثقافية والاعتراف بثقافة الشعوب الأصلية وتقييمها وتنميتها في إطار حوار مع الثقافات واللغات الأخرى.
    Universities have been called upon to use sporting activities to create healthy environment that can lead to the unearthing and development of talents in the field of sports infrastructure in line with international standards to boost the promotion of sports in the country. UN دعيت الجامعات إلى استخدام الأنشطة الرياضية لتكوين بيئة سليمة يمكن أن تؤدي إلى استكشاف المواهب وتنميتها في ميدان البنية الأساسية الرياضية تمشياً مع المعايير الدولية لدعم النهوض بالرياضة في البلد؛
    The revamped education system provides cultural education, which contributes to the affirmation and strengthening of cultural identities, recognition, assessment and development of indigenous peoples' culture in dialogue with other cultures and language. UN ويوفر النظام التعليمي في حلته الجديدة تعليماً ثقافياً يساهم في تأكيد وتدعيم الهويات الثقافية والاعتراف بثقافة الشعوب الأصلية وتقييمها وتنميتها في إطار حوار مع الثقافات واللغات الأخرى.
    Gifted persons of both sexes, whose talents the Government is endeavouring to discover and develop at an early stage. UN - الموهوبون من الجنسين حيث تعمل الدولة على اكتشاف مواهبهم وتنميتها في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus