"وتنويع الاقتصاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • diversification of the economy
        
    • diversify the economy
        
    • and economic diversification
        
    • and diversification
        
    • and diversifying the economy
        
    • economic diversification and
        
    They should be based on key aspects of development, such as sustainable rural development, the diversification of the economy, environmental protection, education and the structural development of the public sector. UN وينبغي أن تقوم على جوانب رئيسية من جوانب التنمية، تشمل التنمية الريفية المستدامة وتنويع الاقتصاد وحماية البيئة، والتعليم، وإقامة الهياكل المؤسسية للقطاع العام.
    Finally, recognizing the lack of technical cooperation delivery programmes in Central Asia, the Asian Group underscored the importance of developing programmes with emphasis on productivity growth, green industry, diversification of the economy and trade capacity-building. UN وفي الختام، أفاد بأنّ المجموعة الآسيوية، اعترافاً منها بنقص برامج تنفيذ التعاون التقني في آسيا الوسطى، تشدِّد على أهمية وضع برامج تركز على نمو الإنتاجية والصناعة الخضراء وتنويع الاقتصاد وبناء القدرات التجارية.
    The record showed that aid could help reduce poverty if it was used to strengthen domestic resource mobilization, build productive capacities and help diversify the economy. UN فالتجربة تدل على أن المعونة يمكن أن تساعد على الحد من الفقر إذا استُخدِمت لتعزيز تعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات الإنتاجية وتنويع الاقتصاد.
    The record showed that aid could help reduce poverty if it was used to strengthen domestic resource mobilization, build productive capacities and help diversify the economy. UN فالتجربة تدل على أن المعونة يمكن أن تساعد على الحد من الفقر إذا استُخدِمت لتعزيز تعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات الإنتاجية وتنويع الاقتصاد.
    It has completed a number of studies especially on matters which constitute challenges to the Sultanate such as water resources and economic diversification. UN وقدم دراسات عن مواضيع شتى، لا سيما القضايا التي تشكل تحديات للسلطنة من قبيل قضية موارد المياه وتنويع الاقتصاد.
    Projects critical for rural development and economic diversification away from the oil sector await political stability, enhanced governance and adequate security. UN وأصبحت المشاريع الحيوية بالنسبة للتنمية الريفية وتنويع الاقتصاد وإنهاء اعتماده على قطاع النفط تنتظر تحقيق الاستقرار السياسي وتعزيز الحوكمة وتوفير الأمن الكافي.
    Infrastructure and technology development were also key to economic transformation and diversification. UN وتعد تنمية الهياكل الأساسية والتكنولوجيا عاملا أساسيا للتحول الاقتصادي وتنويع الاقتصاد.
    Liberalizing fixed exchange rate policies, achieving a balance between public and private sector development, and diversifying the economy by moving away from overdependence on the exports of natural resources and primary commodities are all concerns that deserve greater attention. UN ويجدر إيلاء اهتمام أكبر للشواغل المتصلة بتحرير سياسات أسعار الصرف الثابتة، وتحقيق التوازن بين تنمية كل من القطاعين العام والخاص، وتنويع الاقتصاد بالابتعاد عن الاعتماد الزائد على الصادرات من الموارد الطبيعية والسلع الأساسية.
    All of us are working towards the same goal: a more stable Afghanistan where the authorities can assume responsibility for security and where long-term development and diversification of the economy can take place. UN ونحن جميعا نعمل من أجل تحقيق الهدف ذاته: أي تعزيز الاستقرار في أفغانستان لتتمكن السلطات من تولي المسؤولية الأمنية وتحقيق التنمية الطويلة الأجل وتنويع الاقتصاد.
    Canada also noted the Government's role in steadily increasing the standard of living of its people, free elections, universal education and the diversification of the economy. UN كما لاحظت كندا دور الحكومة في التحسن المطرد الذي شهده مستوى معيشة شعب بربادوس وفي تنظيم الانتخابات الحرة وتعميم التعليم وتنويع الاقتصاد.
    For our part, as a country that could overcome its crisis stemming from its economy in transition, we are ready to cooperate with countries from the African continent within the South-South cooperation framework and provide technical assistance in the financial and agricultural sectors, the training of experts and the diversification of the economy. UN ومن جانبنا، وباعتبارنا بلدا يمكن أن يتجاوز أزمته النابعة من اقتصاده الذي يمر بمرحلة انتقالية، فإننا مستعدون للتعاون مع بلدان من القارة الأفريقية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب وتقديم المساعدة التقنية في قطاعات المال والزراعة، وتدريب الخبراء وتنويع الاقتصاد.
    27. Takes note of the progress in the development of the African Union Agenda 2063 as a strategic vision and action plan for ensuring a positive socioeconomic transformation in Africa within the next 50 years, particularly through regional integration, industrialization, diversification of the economy and job creation; UN 27 - تحيط علماً بالتقدم المحرز في وضع برنامج الاتحاد الافريقي لعام 2063 باعتباره رؤية استراتيجية وخطة عمل لضمان حدوث تحوُّل اجتماعي اقتصادي إيجابي في أفريقيا في غضون السنوات الخمسين القادمة، وخاصة من خلال التكامل الإقليمي والتصنيع وتنويع الاقتصاد وإيجاد فرص العمل؛
    The Nigerian President's transformation agenda was intended to boost exports, attract foreign direct investment and diversify the economy. UN وذكر أن خطة الرئيس النيجيري للتحويل تروم الرفع من الصادرات وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتنويع الاقتصاد الوطني.
    Throughout the region, efforts are being carried out to reduce the dependency of the region on petroleum-related exports and to diversify the economy to other areas of production. UN وتبذل في أنحاء المنطقة جهود للحد من اعتماد المنطقة على الصادرات المتصلة بالنفط وتنويع الاقتصاد ليشمل مجالات أخرى للإنتاج.
    (i) Build basic rural infrastructure, diversify the economy and improve transportation and access to markets, market information and credit for the rural poor to support sustainable agriculture and rural development; UN (ط) بناء الهياكل الأساسية الريفية، وتنويع الاقتصاد وتحسين النقل وسُبُل وصول فقراء الريف إلى الأسواق وإلى المعلومات عن الأسواق والائتمان من أجل دعم الزراعة المستدامة والتنمية الريفية؛
    Agreement on a common approach has been reached in the clusters of education, health, information technology, water, resource mobilization, reduction of poverty through the informal sector, and trade access and economic diversification. UN تم التوصل إلى اتفاق بشأن اتباع نهج مشترك في مجموعات التعليم، والصحة، وتكنولوجيا المعلومات، والمياه، وتعبئة الموارد، والحد من الفقر عن طريق القطاع غير النظامي، والوصول إلى التجارة وتنويع الاقتصاد.
    Along with the higher oil prices and revenues, the most important factors affecting economic growth in the GCC countries in 1999 included oil production cutbacks, fiscal and monetary policies, and economic diversification and reform. UN ولكن إلى جانب ارتفاع أسعار النفط وإيراداته، كان من أهم العوامل التي أثرت في النمو الاقتصادي في بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام 1999، تخفيض إنتاج النفط، والسياسات المالية والنقدية المتبعة، وتنويع الاقتصاد وإصلاحه.
    Participants discussed employment and income in the context of resilience, coping strategies, `second round'implications (e.g. migration), responses to planned adaptation to climate change and economic diversification. UN 47- ناقش المشاركون مسألتي فرص العمل والدخل في سياق المرونة، واستراتيجيات التكيف، وآثار `الجولة الثانية` (الهجرة، مثلاً)، وسبل التصدي للتكيف مع تغير المناخ وفقاً لخطط محددة، وتنويع الاقتصاد.
    Infrastructure and technology development were also key to economic transformation and diversification. UN وتعد تنمية الهياكل الأساسية والتكنولوجيا عاملا أساسيا للتحول الاقتصادي وتنويع الاقتصاد.
    In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. UN وفي كثير من الولايات، مكَّن المشروع من زيادة المحاصيل والإنتاجية الزراعية وتحسين محو الأمية وتنويع الاقتصاد الريفي.
    To the countries supplying the outsourced services, the benefits of BPO include expansion of employment opportunities and diversification of the national economy. UN أما الفوائد التي تجنيها البلدان التي تقوم بتوفير الخدمات المتعاقد عليها، فهي زيادة فرص العمل وتنويع الاقتصاد الوطني.
    Consequently, maintaining natural ecosystems, building water supply systems, increasing food production, and diversifying the economy (including industrialization and developing the energy sector) emerge as important development priority areas. UN وبناء على ذلك فإن الحفاظ على النظم الإيكولوجية الطبيعية، وبناء شبكات توريد المياه، وزيادة الانتاج الغذائي، وتنويع الاقتصاد (بما في ذلك التصنيع وتنمية قطاع الطاقة) تبرز كمجالات هامة ذات أولوية من مجالات التنمية.
    TICAD has much in common with UN-NADAF in that both stress poverty eradication through accelerated economic growth, the economic integration of Africa into the world economy, economic diversification and human resources development. UN ولهذا المؤتمر جوانب عديدة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، لأنهما يشددان على استئصال الفقر من خلال النمو الاقتصادي المتسارع، والاندماج الاقتصادي لأفريقيا في الاقتصاد العالمي، وتنويع الاقتصاد وتنمية الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus