"وتهريب الأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • and people smuggling
        
    • and smuggling of persons
        
    • and the smuggling of persons
        
    • human smuggling
        
    • and smuggling of people
        
    • and trafficking in persons
        
    The first draft of the Human Trafficking and people smuggling Bill is ready for submission from the Attorney General's Office to the Parliament. UN وأُعدَّت المسودة الأولى لمشروع قانون الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص في مكتب النائب العام لتقديمها إلى البرلمان؛
    59. The Expertise Centre for Human Trafficking and people smuggling was launched on 18 May 2005. UN 59- وفي 18 أيار/مايو 2005، أنشئ مركز للخبرة في مجال الاتِّجار بالأشخاص وتهريب الأشخاص.
    The Bangkok Declaration on Irregular Migration adopted by the symposium called on participating countries to work cooperatively on initiatives to combat irregular migration and people smuggling. UN ودعا إعلان بانكوك بشأن الهجرة غير النظامية الذي اعتمدته الندوة إلى مشاركة البلدان في العمل بصورة تعاونية بشأن المبادرات الرامية إلى مكافحة الهجرة غير النظامية وتهريب الأشخاص.
    xii. Trafficking and smuggling of persons Order 2004 criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of trafficked persons. xiii. UN ' 12` يجرم قانون الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص لعام 2004 أنشطة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم واستغلال الأشخاص ضحايا الاتجار.
    Other areas of focus for the European Union were trafficking in human beings and the smuggling of persons. UN وقال إن هناك مجالين آخرين يركّز عليهما الاتحاد الأوروبي، هما الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص.
    91. Today's challenges to maritime security increasingly comprise more non-traditional threats, such as terrorist acts against shipping, trafficking in weapons of mass destruction, piracy and armed robbery at sea, illicit traffic in narcotic drugs, psychotropic substances and nuclear substances, and smuggling of people and arms. UN 91 - ما برحت تنضاف إلى التحديات الراهنة للأمن البحري المزيدُ من التهديدات غير التقليدية مثل الأعمال الإرهابية ضد النقل البحري، والاتجار بأسلحة الدمار الشامل، والقرصنة، والسلب المسلح في عرض البحر، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد النووية، وتهريب الأشخاص والأسلحة.
    Amongst other things, issues discussed included drug trafficking, firearms, money laundering and people smuggling and illegal migration. UN وضمن أمور أخرى، شملت المسائل التي جرت مناقشتها الاتجار بالمخدرات والأسلحة النارية وغسل الأموال وتهريب الأشخاص والهجرة غير القانونية.
    E. Protection of victims of trafficking in persons and people smuggling UN هاء - حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص وتهريب الأشخاص
    The purpose of this course is to obtain knowledge and skills which are required for planning and supervising maritime law enforcement activities, in particular, investigation of crimes, such as piracy, trafficking in drugs and firearms and people smuggling at sea, so that participants would be able to prevent and suppress those crimes more effectively and efficiently. UN الهدف من هذه الدورة اكتساب المعارف والمهارات المطلوبة لتخطيط أنشطة إنفاذ القوانين البحرية ورصدها، وبخاصة التحقيق في الجرائم من قبيل القرصنة، والاتجار بالمخدرات والأسلحة النارية، وتهريب الأشخاص عن طريق البحر، مما سيمكن المشاركين من منع وقمع هذه الجرائم على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    New Zealand has also been working through Pacific regional fora to support strong regional coordination to address transnational criminal issues such as international terrorism, drug trafficking, money laundering, weapons control and people smuggling. UN وما فتئت نيوزيلندا تعمل من خلال المنتديات الإقليمية التي تعقد في منطقة المحيط الهادئ لدعم التنسيق الإقليمي في معالجة المسائل الجنائية عبر الوطنية مثل الإرهاب الدولي، والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، والحد من الأسلحة وتهريب الأشخاص.
    The draft National Strategy to Combat Human Trafficking and people smuggling was adopted by the SGWG through the signing of a covenant on 21 April 2003. UN وتم إقرار مشروع الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص بمعرفة الفريق العامل الحكومي الرفيع المستوى من خلال التوقيع على اتفاقية 21 نيسان/أبريل 2003.
    L. States should support counter-terrorism efforts by coordinating the implementation of effective border controls to combat identity fraud and illicit cross-border trade in arms, drugs and people smuggling. UN لام - أن تدعم الدول الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب عن طريق تنسيق تطبيق الإجراءات الفعالة لمراقبة الحدود بغية مكافحة تزوير بطاقات الهوية والاتجار غير المشروع عبر الحدود بالأسلحة والمخدرات وتهريب الأشخاص.
    The first cases of trafficking were reported in 2011 soon after The People Trafficking and people smuggling (Prohibition) Act, 2009 was passed. UN تم الإبلاغ عن أولى حالات الاتجار بالبشر في عام 2011، بعد وقت قصير من صدور قانون (حظر) الاتجار بالأشخاص وتهريب الأشخاص لعام 2009.
    The People Trafficking and people smuggling (Prohibition) Act, 2009 is applied in instances where this is reported and or is known. UN يطبق قانون (حظر) الاتجار بالأشخاص وتهريب الأشخاص لعام 2009، إذا تم الإبلاغ عن حالات من هذا القبيل و/أو عرفت حالات من هذا القبيل.
    46. It was equally determined to address and eradicate the heinous crimes of human trafficking and people smuggling and had taken a number of steps to that end, promulgating the Anti-Trafficking in Persons and Anti-Smuggling of Migrants Act (2010) and establishing the Council of Anti-Trafficking in Persons and Anti-Smuggling of Migrants. UN 46 - وأشار إلى أن ماليزيا مُصمِمة بنفس القدر على التصدي للجرائم البشعة للاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص والقضاء على هذه الجرائم، واتخذت عددا من الخطوات لبلوغ تلك الغاية، فقد سنت قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص ومكافحة تهريب المهاجرين (2010)، وأنشأت مجلس مكافحة الاتجار بالأشخاص ومكافحة تهريب المهاجرين.
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols on the trafficking and smuggling of persons were also pertinent in that context. UN وتعد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها بشأن الاتجار وتهريب الأشخاص متصلة أيضاً بهذا السياق.
    It noted the important legal efforts in the areas of gender equality, improvement of the penitentiary system and combating corruption, trafficking and smuggling of persons. UN ولاحظت الجهود القانونية الهامة المبذولة في مجالات المساواة بين الجنسين، وتحسين نظام السجون ومكافحة الفساد، والاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص.
    The Europol, in particular, facilitates the exchange of crime-related information and intelligence and collects in its databanks information on terrorism that can also be used to combat fraudulent travel documents and smuggling of persons. UN وييسر مكتب الشرطة الأوروبي بالذات تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالجريمة، ويجمع في مصارف بياناته معلومات عن الإرهاب يمكن أيضا أن تستخدم في مكافحة تزوير وثائق السفر وتهريب الأشخاص.
    State actions directed to halt human trafficking and the smuggling of persons. UN إجراءات الدولة الموجهة لوقف الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص.
    68. Border control. Five States have legislation in place to control illegal migration and human smuggling. UN 68 - مراقبة الحدود - لدى خمس دول تشريعات لمراقبة الهجرة غير القانونية وتهريب الأشخاص.
    4. Poverty, inequality and exclusion make it easier for criminal organizations to take root in society and encourage the growth of the drug market and the movement of and trafficking in persons and their exploitation. UN 4- وتيسّر ظواهر الفقر وعدم المساواة والإقصاء نشأة المنظمات الإجرامية في المجتمع، واتساع سوق المخدرات، وتهريب الأشخاص ونقلهم واستغلالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus