"وتهيئة بيئة تمكينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and enabling environment
        
    • creation of an enabling environment
        
    • and an enabling environment
        
    • creating an enabling environment
        
    • create an enabling environment
        
    • on an enabling environment
        
    • and promoting an enabling environment
        
    • and fostering an enabling environment
        
    • and development of an enabling environment for
        
    Resources mobilization and enabling environment for poverty eradication in the context of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. UN تعبئة الموارد وتهيئة بيئة تمكينية من أجل القضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.
    The task force on civil society development effectiveness and enabling environment commits to undertake efforts aimed at advancing international commitments to strengthen democratic ownership, to implement an enabling environment for civil society and the development effectiveness of civil society organizations. UN يتعهد فريق العمل المعني بالفعالية الإنمائية والبيئة التمكينية للمجتمع المدني ببذل جهود من أجل النهوض بالالتزامات الدولية المتعلقة بتعزيز الملكية الديمقراطية، وتهيئة بيئة تمكينية للمجتمع المدني، والفعالية الإنمائية لمنظمات المجتمع المدني.
    An assessment of all other actions, including the promotion of selfdiversification of economies and creation of an enabling environment for investment, that they have taken to minimize the impacts of response measures on themselves; UN `3` تقييم سائر الاجراءات، بما في ذلك تعزيز التنويع الذاتي للاقتصادات وتهيئة بيئة تمكينية للاستثمار، التي اتخذتها البلدان للاقلال إلى أدنى حد من آثار تدابير الاستجابة عليها؛
    86. India has formulated a national housing policy which aims at the provision of affordable shelter, creation of an enabling environment by eliminating constraints, and development of an efficient system for delivery of housing inputs. UN ٨٦ - قامت الهند بصياغة سياسة وطنية لﻹسكان تهدف الى توفير المأوى المحتمل الكلفة، وتهيئة بيئة تمكينية بإزالة المعوقات، وإعداد نظام كفؤ لتجهيز مدخلات اﻹسكان.
    Inclusive growth and an enabling environment UN النمو الشامل وتهيئة بيئة تمكينية
    He emphasized the need for a strong and robust programme of action and a framework of international cooperation to support landlocked developing countries in reducing costs, achieving economic diversification, becoming competitive and creating an enabling environment that would achieve high economic growth and build resilience. UN وشدد على ضرورة وضع برنامج عمل قوي ومتين وإطار دولي للتعاون الدولي من أجل دعم البلدان النامية غير الساحلية في تخفيض التكاليف، وتحقيق التنوع الاقتصادي، واكتساب قدرة تنافسية، وتهيئة بيئة تمكينية تحقق نموا اقتصاديا مرتفعا وتبني القدرة على تحمل الضغوط.
    Provided that it could develop appropriate policies, build strong partnerships and create an enabling environment for private investors, it should be able to achieve the goal of sustainable agricultural development. UN وينبغي لإثيوبيا، بشرط أن تكون قادرة على وضع سياسات ملائمة وبناء شراكات قوية وتهيئة بيئة تمكينية لمستثمري القطاع الخاص، أن تكون قادرة على تحقيق هدف تحقيق التنمية الزراعية المستدامة.
    The theme for the high-level segment of the Economic and Social Council session, in accordance with its decision 2003/287 of 24 July 2003, was resource mobilization and enabling environment for poverty eradication in the context of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001 - 2010. UN أما موضوع الجزء رفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقاً لمقرره 2003/287 بتاريخ 24 تموز/بوليه 2003، فتمثل في تعبئة الموارد وتهيئة بيئة تمكينية من أجل القضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نمواً للعقد 2001 - 2010.
    1. Meeting of the United Nations Economic and Social Council on resources mobilization and enabling environment for poverty eradication in the least developed countries -- Brussels Programme of Action, 17 March, New York UN 1 - اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، المعني بحشد الموارد وتهيئة بيئة تمكينية للقضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا - برنامج عمل بروكسيل، 17 آذار/مارس، نيويورك.
    In addition, I am pleased to inform you that the Economic and Social Council has selected as the theme for its high-level segment next year " Resources mobilization and enabling environment for poverty eradication in the context of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 " . UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يسرني أن أعلمكم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اختار من أجل جزئه الرفيع المستوى للسنة المقبلة موضوع " تعبئة الموارد وتهيئة بيئة تمكينية من أجل القضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 " .
    We acknowledge that the mobilization of domestic resources for development, the creation of an enabling environment to attract foreign direct investment, ensuring aid effectiveness, using international trade as an engine for development and addressing the problem of external debt are key to achieving the MDGs. UN ونسلّم بأن من العوامل الرئيسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية، وتهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي، وضمان الفعالية، واستخدام التجارة الدولية كمحرك لدفع التنمية، ومعالجة مشكلة الدين الخارجي.
    The HIV/AIDS TTF projects supported these efforts by enhancing awareness, recognition and political commitment through reviews of national legislation, capacity development targeting women, and the creation of an enabling environment for greater involvement of people living with HIV/AIDS. UN وتدعم مشاريع صندوق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تلك الجهود بنشر الوعي، وتشجيع الاعتراف والالتزام السياسي من خلال استعراض التشريعات الوطنية، وتطوير قدرات المرأة، وتهيئة بيئة تمكينية لزيادة مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (d) Undertake efforts in coordination with a wide range of stakeholders, including children, and involve all sectors of society, so as to facilitate social and cultural change and the creation of an enabling environment that promotes equality; and UN (د) بذل جهود بالتنسيق مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم الأطفال، وإشراك جميع قطاعات المجتمع، وذلك لتيسير التغيير الاجتماعي والثقافي وتهيئة بيئة تمكينية تعزز المساواة؛
    At the domestic level, sound environmental, social and economic policies, democratic institutions responsive to the needs of the people, the rule of law, anti-corruption measures, gender equality and an enabling environment for investment are the basis for sustainable development. UN فعلى الصعيد الداخلي، تعتبر السياسات البيئية السليمة والسياسات الاجتماعية والاقتصادية الصائبة والمؤسسات الديمقراطية المستجيبة لاحتياجات الناس، وسيادة القانون، وتدابير مكافحة الفساد، والمساواة بين الجنسين وتهيئة بيئة تمكينية للاستثمار، بمثابة القواعد الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    At the domestic level, sound environmental, social and economic policies, democratic institutions responsive to the needs of the people, the rule of law, anti-corruption measures, gender equality and an enabling environment for investment are the basis for sustainable development. UN فعلى الصعيد الداخلي، تعتبر السياسات البيئية السليمة والسياسات الاجتماعية والاقتصادية الصائبة والمؤسسات الديمقراطية المستجيبة لاحتياجات الناس، وسيادة القانون، وتدابير مكافحة الفساد، والمساواة بين الجنسين وتهيئة بيئة تمكينية للاستثمار، بمثابة القواعد الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    (g) Assessing needs, barriers and an enabling environment for technology transfer; UN (ز) تقييم الاحتياجات والعوائق وتهيئة بيئة تمكينية لنقل التكنولوجيا؛
    The Executive Director concluded by reiterating the Fund's commitment to national capacity-building and to creating an enabling environment that brought everyone on board in the development process. UN واختتمت المديرة التنفيذية بيانها بتكرار ما سبق أن قالته من أن الصندوق ملتزم ببناء القدرات الوطنية وتهيئة بيئة تمكينية لإشراك الجميع في عملية التنمية.
    Our commitment to addressing poverty, promoting social integration, creating an enabling environment for social development, promoting full employment, building the capacity of our people and mobilizing resources for social development held special significance for us, as they still do today. UN وكان التزامنا بالتصدي للفقر، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، وتهيئة بيئة تمكينية للتنمية الاجتماعية، وتعزيز التنمية الكاملة، وبناء قدرة شعبنا وتعبئة الموارد للتنمية الاجتماعية، من الأمور التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا ولا تزال كذلك اليوم.
    :: Support multisectoral action that aims to promote access to information on making health choices, create an enabling environment, promote health choices and empower people to make healthy choices UN :: دعم الإجراءات المتعددة القطاعات التي تهدف إلى تعزيز إمكانية الحصول على معلومات بشأن اتخاذ خيارات صحية وتهيئة بيئة تمكينية وتعزيز الخيارات الصحية وتمكين الأفراد من اتخاذ خيارات سديدة؛
    It should be action-oriented and provide guidance on national policies and on an enabling environment conducive to trade and development. UN وينبغي أن يكون عملي التوجُه وأن يوفر التوجيه بشأن السياسات الوطنية وتهيئة بيئة تمكينية تفضي الى التجارة والتنمية.
    One expert suggested that many of these obstacles could be overcome by further strengthening regulatory frameworks and promoting an enabling environment. UN وأشار أحد الخبراء إلى أن من الممكن التغلب على هذه العقبات بمواصلة تقوية الأطر التنظيمية وتهيئة بيئة تمكينية.
    (f) Section 59(2)(b) calls upon affording ample opportunity for individual initiatives and creativity in economic activities and fostering an enabling environment for a pronounced role of the private sector in the economy. UN (و) المادة 59(2)(ب): وتطالب بإتاحة فرصة كافية للمبادرات الفردية والإبداع الفردي في الأنشطة الاقتصادية وتهيئة بيئة تمكينية لقيام القطاع الخاص بدور بارز في الاقتصاد؛
    It discussed how the challenge of addressing unemployment in Sierra Leone is closely linked to the creation of long-term economic growth and development of an enabling environment for private sector development and foreign investment, although it was noted that short-term engagements are also needed. UN وناقشت كيفية الارتباط الوثيق بين التحدي المتمثل في معالجة البطالة في سيراليون بخلق نمو اقتصادي طويل الأجل وتهيئة بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص وللاستثمار الأجنبي، بالرغم من أنه ذُكر أنه يلزم أيضا مشاركات قصيرة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus