"وتواصلت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • continued in
        
    • continued at
        
    • continuing in
        
    • and continued
        
    • have continued
        
    Efforts to build peace continued in the first half of 2013 between the Union Peaceworking Committee and the Kachin Independence Organization (KIO). UN وتواصلت في النصف الأول من عام 2013 الجهود الرامية إلى بناء السلام بين لجنة الاتحاد لإعمال السلام ومنظمة استقلال كاتشين.
    178. Violent attacks against Serbian police and persons employed by the local authorities in Kosovo have continued in recent months. UN ١٧٨ - وتواصلت في اﻷشهر اﻷخيرة الهجمات العنيفة على الشرطة الصربية واﻷشخاص الذين تستخدمهم السلطات المحلية في كوسوفو.
    The Agency had ended 1993 with a budget deficit of US$ 10 million despite having imposed austerity measures totalling approximately US$ 17 million, which were continued in 1994. UN وكانت الوكالة قد أنهت عام ١٩٩٣ بعجز في الميزانية قدره ١٠ ملايين دولار، على الرغم من فرضها اجراءات تقشفية بلغ مجموعها نحو ١٧ مليون دولار، وتواصلت في عام ١٩٩٤.
    12. Proceedings related to the confirmation of charges against former President Gbagbo continued at the International Criminal Court. UN 12 - وتواصلت في المحكمة الجنائية الدولية الإجراءات المتصلة بتأكيد التهم الموجهة للرئيس السابق غباغبو.
    That is why we joined the process, taking part in all the discourse on the raising of awareness and negotiation that began in the fjords of Oslo, continuing in Lima, Vienna and Wellington, and concluding in Dublin. UN ولذلك السبب انضممنا إلى العملية، وشاركنا في كل المناقشات بشأن زيادة الوعي وفي المفاوضات التي بدأت في ممرات أوسلو البحرية، وتواصلت في ليما وفيينا وولينجتون، واختتمت في دبلن.
    Negotiations with various ethnic groups continued in 2014 with progress reflected in terms of more cohesion in, and direction of, the dialogue. UN وتواصلت في عام 2014 المفاوضات مع جماعات عرقية مختلفة، مع إحراز تقدم تجسد في تحقيق المزيد من الانسجام في الحوار وفي تسييره.
    In these countries, the GEF has only finalized the multiyear projects that started before 2007 and continued in the following years, some of which are still ongoing. UN واكتفى مرفق البيئة العالمية، في هذه البلدان، بإكمال المشاريع المتعددة السنوات التي بدأت قبل عام 2007 وتواصلت في السنوات التالية، وهي مشاريع ما زال بعضها مستمراً حتى الآن.
    Reforms introduced in 1992, and continued in the 1998 Accident Insurance Act, now require employers to fund the costs of work injuries only, while wage earners fund the cost of non-work injuries. UN ونتيجة لذلك، فإن الإصلاحات التي أدخلت في عام 1992 وتواصلت في قانون التأمين من الحوادث لعام 1998، تتطلب الآن أن يمول أصحاب العمل نفقات حوادث العمل فقط، ويمول الأجراء نفقات الحوادث خارج أماكن العمل.
    Meanwhile, regular ground and air patrols have continued in the Abkhaz-controlled lower part of the valley with security provided by the CIS peacekeeping force and the Abkhaz authorities. UN وتواصلت في أثناء ذلك الدوريات البرية والجوية العادية في الجزء الأدنى من الوادي الخاضع للسيطرة الأبخازية في ظل تدابير أمنية تقدمها قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والسلطات الأبخازية.
    Attacks by Palestinian militants and the launching of rockets into Israeli cities from the Gaza Strip continued in 2008, as did Israeli military operations. UN وتواصلت في عام 2008 هجمات الناشطين الفلسطينيين وإطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية انطلاقا من قطاع غزة، كما تواصلت العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    33. Consequently, consultations on further reductions in strategic nuclear arms began in Moscow in the summer of 1999 and continued in January 2000. UN 33 - وبناء عليه، بدأت مشاورات بشأن مزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية في موسكو في صيف عام 1999، وتواصلت في كانون الثاني/يناير 2000.
    The development of climate change action plans and the identification of most vulnerable sites have continued in the region, with some countries progressing to implementation measures, in particular adaptation. UN 18 - وتواصلت في المنطقة الأنشطة الرامية إلى وضع خطط عمل بشأن تغير المناخ وتحديد أكثر المناطق تأثرا، وقطعت بعض البلدان أشواطا في تنفيذ التدابير اللازمة، لا سيما تدابير التكيف.
    Two five-month courses in concrete-forming and tile-setting, made possible through project contributions, were continued in 1996/97 with an enrolment of 33 trainees. UN وتواصلت في العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧ دورتان مدتهما خمسة أشهر في تشكيل الاسمنت والتبليط بفضل تبرعات مشاريعية. وقد ضمت الدورتان ٣٣ متدربا.
    15. An innovative partnership was continued in Mexico in early 1997, where the Electoral Assistance Division and UNDP collaborated with the Federal Electoral Institute of Mexico and the Autonomous National University of Mexico in organizing a series of seminars on aspects of election observation. UN ١٥ - وتواصلت في المكسيك في أوائل عام ١٩٩٧ شراكة مبتكرة، تعاونت فيها شعبة المساعدة الانتخابية والبرنامج اﻹنمائي مع المعهد الانتخابي الاتحادي في المكسيك والجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، على تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن جوانب مراقبة الانتخابات.
    12. Efforts at promoting and reconciling the parties in conflict continued in West Africa, where the United Nations Office in West Africa is closely working with my special representatives in Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone. UN 12 - وتواصلت في غرب أفريقيا جهود التقريب بين الأطراف المتنازعة وتحقيق المصالحة بينها، حيث يعمل مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بتعاون وثيق مع ممثلي الخاصين إلى سيراليون وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا.
    65. The reintegration of 200 children affected by armed conflict, including children formerly associated with armed forces and groups, continued in 2011. UN 65 - وتواصلت في عام 2011 إعادة إدماج 200 طفل من الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، من بينهم أطفال كانوا مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة.
    2. The Chairperson invited the members of the Committee to resume their first reading of draft general comment No. 35 on article 9, which they had begun at the 108th session and continued at the 109th. UN 2- الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى استئناف القراءة الأولى لمشروع التعليق العام رقم 35 بشأن المادة 9 التي بدأت في الدورة 108 وتواصلت في الدورة 109.
    We fully support the Middle East peace process initiated at Madrid in October 1991 and continued at Washington, and the Government of the Eastern Republic of Uruguay continues to encourage the necessary holding of direct talks between Israel and the Palestinian National Authority. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ وتواصلت في واشنطن، وتواصل حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية تشجيع إجراء المحادثات المباشرة الضرورية بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    6. Probably, the most important recent trend has been the extraordinary development of oil prices, which began a rapid rise in 2003, continuing in 2004. UN 6 - وربما كان الاتجاه الحديث الأشد أهمية هو التطور الاستثنائي في أسعار النفط التي بدأت زيادة سريعة في عام 2003، وتواصلت في عام 2004.
    49. The decolonization process had already begun on the Indian subcontinent in 1947, followed by the independence of Indonesia in 1949, continuing in Asia, the Pacific Islands, Africa and Latin America. UN ٤٩ - وكانت عملية إنهاء الاستعمار قد بدأت بالفعل في شبه القارة الهندية في عام 1947، تلاها استقلال إندونيسيا في عام 1949، وتواصلت في آسيا وجزر المحيط الهادئ وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus