"وتواصل البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries continue to
        
    • countries continued to
        
    countries continue to make progress in combating major diseases that account for large numbers of deaths each year. UN وتواصل البلدان إحراز تقدم في مكافحة الأمراض الرئيسية التي تحصد أعدادًا كبيرة من الأرواح كل عام.
    countries continue to be interested in the knowledge and expertise exchange, seeking to establish what they can learn from one another. UN وتواصل البلدان الاهتمام بتبادل المعرفة والخبرة، سعيا إلى معرفة ما يمكن أن تتعلمه إحداها من اﻷخرى.
    Developing countries continue to commit domestic resources for population programmes. UN وتواصل البلدان النامية تخصيص موارد محلية للبرامج السكانية.
    countries continued to rely on the WTO dispute settlement mechanism to solve problems with other countries. UN وتواصل البلدان الاعتماد على آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية كي تحل مشكلاتها مع البلدان الأخرى.
    countries continued to grapple with interrelated challenges such as poverty, unemployment, economic fragility, environmental degradation and ageing societies, while struggling with the dilemma of growth versus sustainability. UN وتواصل البلدان التصارع مع التحديات المترابطة مثل الفقر، والبطالة، والهشاشة الاقتصادية، والتدهور البيئي وشيخوخة المجتمعات، وتكافح في الوقت ذاته معضلة النمو مقابل الاستدامة.
    countries continue to commit themselves to improved international standards for child protection. UN وتواصل البلدان الالتزام بتحسين المعايير الدولية لحماية الأطفال.
    Developed countries continue to support domestic production through distortionary non-tariff measures, such as regulations, standards and testing and certification procedures. UN وتواصل البلدان المتقدمة النمو دعمها للإنتاج المحلي عن طريق تدابير تشويهية غير جمركية، من قبيل القواعد التنظيمية والمعايير وإجراءات الاختبار والتصديق.
    Member countries continue to monitor the implementation of the ECE reform and the Executive Committee of the Economic Commission for Europe has highlighted the need for the development of a regional Millennium Development Goals database. UN وتواصل البلدان الأعضاء في اللجنة رصد تنفيذ عملية إصلاح اللجنة كما تبرز اللجنة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا ضرورة إنشاء قاعدة بيانات إقليمية خاصة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    26. The remaining countries continue to develop their respective implementation work programmes, and it is expected that at least three of them will produce results in 1999. UN ٢٦ - وتواصل البلدان اﻷخرى إعداد برامج عمل كل منها للتنفيذ، وينتظر أن تصدر ثلاثة منها على اﻷقل نتائجها في عام ١٩٩٩.
    Member countries continue to work on the implementation of the Montreal Process criteria and indicators and, through this process, support the intent of the forest instrument. UN وتواصل البلدان الأعضاء العمل على تنفيذ معايير عملية مونتريال ومؤشراتها، وتدعم، من خلال هذه العملية، الهدف المقصود من صك الغابات.
    Oil-exporting countries continue to benefit from higher oil prices, which will back expansionary fiscal policies and thereby support private consumption. UN وتواصل البلدان المصدرة للنفط الاستفادة من أسعار النفط المرتفعة، وهو ما سيعزز السياسات المالية التوسعية، ويدعم بالتالي الاستهلاك الخاص.
    Developing countries continue to catch up and at the end of 2004 they accounted for 38 per cent of all Internet users in the world, up from 25 per cent in 2000. UN وتواصل البلدان النامية سعيها للحاق بالركب وبلغ مستخدمو شبكة إنترنت فيها نسبة 38 في المائة من مجموع مستخدمي شبكة إنترنت في العالم في عام 2004، مقابل 25 في المائة في عام 2000.
    Through UNEP support, SADC member countries continue to participate in conventions on the regional seas, the climate, biodiversity, the ozone layer and other matters. UN وتواصل البلدان اﻷعضاء في المجتمع اﻹنمائي للجنوب الافريقي المشاركة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في الاتفاقيات المتعلقة بالبحار اﻹقليمية، والمناخ، والتنوع الاحيائي، وطبقة اﻷوزون وما الى ذلك من مسائل.
    48. Developing countries continue to seek commercially meaningful mode 4 commitments where gains are estimated at $150 billion to $250 billion, especially from movements of low-skilled workers. UN 48 - وتواصل البلدان النامية سعيها للتوصل إلى التزامات مجدية تجاريا في إطار الأسلوب 4 حيث تقدر المكاسب بمبلغ 150 بليون إلى 250 بليون دولار، وخاصة من تنقل العمال ذوي المهارات المتدنية.
    48. Literacy is an essential part of bridging the digital divide, and countries continue to explore the use of ICT in literacy in two ways: as a means of learning, and as an important application of literacy. UN 48 - ويُعدّ تعلم القراءة والكتابة جزءاً أساسياً من سد الفجوة الرقمية، وتواصل البلدان استكشاف استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال تعليم القراءة والكتابة بطريقتين: كوسيلة للتعلم، وكتطبيق هام من تطبيقات تعلّم القراءة والكتابة.
    27. countries continue to seek support by the United Nations development system for strengthening national capacities in statistics, including national censuses. UN 27 - وتواصل البلدان التماس الدعم من الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة لتعزيز قدراتها الوطنية في مجال الإحصاءات، بما في ذلك تعدادات السكان الوطنية.
    39. Through the Montreal Process, member countries continue to make a voluntary commitment to work alongside each other to further sustainable forest management and to create a pathway for collaboration and capacity-building. UN 39 - وتواصل البلدان الأعضاء، من خلال عملية مونتريال، تقديم التزام طوعي بالعمل جنبا إلى جنب من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وإيجاد مسار للتعاون وبناء القدرات.
    58. Developing countries continued to make net capital transfers to developed countries, contributing to a global imbalance that should be addressed urgently. UN 58 - وتواصل البلدان النامية تقديم تحويلات رأسمالية صافية للبلدان المتقدمة النمو مما أدى إلى اختلال عالمي ينبغي التصدي له على وجه الاستعجال.
    71. Members of the European Union (EU) and associated countries continued to promote adherence to the Register by encouraging all States Members of the United Nations to submit national data. UN 71 - وتواصل البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه تعزيز الانضمام إلى السجل بتشجيع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تقديم بيانات وطنية.
    Developed countries continued to provide bilateral assistance to non-Annex I Parties and EIT countries and contributed to multilateral institutions, in particular to the GEF. UN 80- وتواصل البلدان المتقدمة النمو تقديم المساعدة الثنائية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وتسهم في المؤسسات المتعددة الأطراف وخاصة في مرفق البيئة العالمية.
    79. Poverty was the single most significant cause of human rights violations, and developing countries continued to contend with acute problems like unsustainable debt burden, reverse financial flows, unequal terms of trade and lack of market access. UN 79 - وأردف قائلا إن الفقر يعتبر أهم سبب لانتهاكات حقوق الإنسان وتواصل البلدان النامية الكفاح للتغلب على المشاكل الحادة مثل عبء الديون التي لا يمكن تحملها، وتراجع التدفقات المالية واختلال معدلات التبادل التجاري ووصد الأسواق أمامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus