"وتوافر البيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and availability of data
        
    • data availability
        
    • the availability of data
        
    • data and
        
    • accessibility of data
        
    34. The CEB secretariat was also continuously working to enhance the transparency and availability of data. UN 34 - وأضاف أن أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ما انفكت أيضا تعمل على تعزيز الشفافية وتوافر البيانات.
    However, data availability is determined by both financial and historical factors, and problems of quality, timeliness and availability of data persist. UN غير أن توفر هذه البيانات تحدده العوامل الماليـة والتاريخية على حد سواء، في حين لا تزال مشاكل النوعية وحُسن التوقيت وتوافر البيانات قائمة.
    The confidentiality, integrity and availability of data and networks are central to creating a favourable business environment and attracting FDI and IT operations to developing countries. UN والسرية والنزاهة وتوافر البيانات والشبكات كلها أمور أساسية لخلق بيئة ملائمة للمشاريع التجارية وجلب الاستثمار الأجنبي المباشر وعمليات تكنولوجيا المعلومات للبلدان النامية.
    A complete list of indicators under each category and related data availability is presented in annex II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بالمؤشرات في إطار كل فئة وتوافر البيانات ذات الصلة.
    Leverage the use of new technologies and data availability for programme design and delivery UN الاستفادة من استخدام التكنولوجيات الجديدة وتوافر البيانات في وضع البرامج وإنجازها
    In addition, the Committee should identify and examine existing constraints in such crucial areas as capacity-building and the availability of data. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على اللجنة أن تحدد وتتدارس القيود القائمة في مجالات أساسية مثل بناء القدرات وتوافر البيانات.
    A pilot impact-tracking exercise is also being launched to test the applicability of the indicators and to evaluate the validity and availability of data needed to effectively use them. UN كما يجري تنفيذ عملية تجريبية لتتبع مؤشرات تقييم الأثر من أجل اختبار مدى انطباق المؤشرات وتقييم مدى صحة وتوافر البيانات اللازمة لاستخدام هذه المؤشرات على نحو فعال.
    Following the scientific review, affected countries should apply the indicators to test their applicability and to evaluate the validity and availability of data needed to effectively use them. UN وبعد إجراء الاستعراض العلمي، ينبغي للبلدان المتأثرة أن تُطبِّق المؤشرات لاختبار مدى انطباقها وتقييم مدى صحة وتوافر البيانات اللازمة لاستخدامها على نحو فعال.
    (ii) Legitimacy rests on perceptions of balance and fairness in the way products reflect the contributions and concerns of all interested stakeholders, and in the way the process provides for this, including requirements for transparency and availability of data, and information and efforts to strengthen the capacity of all interested groups to contribute; UN ' 2` تعتمد المشروعية على مفهومي التوازن والإنصاف من حيث الطريقة التي تعكس بها النواتج إسهامات وشواغل جميع أصحاب المصلحة ومن حيث الطريقة التي تحقق بها العملية هذين المفهومين، بما في ذلك متطلبات الشفافية وتوافر البيانات والمعلومات والجهود الرامية إلى تعزيز قدرات كافة المجموعات المهتمة على المساهمة؛
    The quantitative basis for the evaluation of progress has improved during the period under review in terms of methods and availability of data on disability, but variations still exist with regard to concepts and terminology of disability, so that cross-country comparisons are not possible. UN وقد تحسن الأساس الكمي لتقييم التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض من حيث الأساليب وتوافر البيانات عن الإعاقة، لكن التباين ما زال قائما فيما يتعلق بمصطلح الإعاقة ومفاهيم الإعاقة، مما يتعذر معه إجراء مقارنات شاملة لعدة أقطار.
    23. In the past decade, there have been several improvements in the quality and availability of data related to illicit drugs, but a number of challenges remain. UN 23 - شهد العقد الأخير عدة تحسنات في نوعية وتوافر البيانات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة، بيد أنه لا يزال هناك عدد من التحديات.
    This important Act is divided into two chapters concerning " attacks on the confidentiality, integrity and availability of data and computer systems " and " computer attacks and other offences " . UN وينقسم هذا القانون المهم إلى فصلين يتعلقان بـ " الهجمات على سرية وسلامة وتوافر البيانات والنظم الحاسوبية " و " جرائم الهجمات على الحواسيب وغيرها من الجرائم " .
    21. The Board previously recommended (see A/67/5/Add.9, chap. II, para. 26) that UNODC develop procedures to improve the timely monitoring of the use of delegated controls and availability of data to enable headquarters to detect error. UN 21 - وسبق للمجلس (انظر A/67/5/Add.9، الفصل الثاني، الفقرة 26) أن أوصى بأن يضع المكتب إجراءات تحسِّن الرصد في الوقت المناسب لاستخدام الضوابط المفوّضة وتوافر البيانات بما يمكّن المقر من اكتشاف الأخطاء.
    It provides an overview of data sources of international migration statistics and data availability at the international level. UN وهو يقدم لمحة عامة عن مصادر البيانات لإحصاءات الهجرة الدولية وتوافر البيانات على الصعيد الدولي.
    Improved market transparency and data availability promotes an efficient supply response as market participants have a relatively clear expectation of future supply and demand balances. UN فتحسين شفافية الأسواق وتوافر البيانات عامل يعزز الاستجابة الفعالة من جانب العرض إذ تكون للمشاركين في السوق توقعات واضحة نسبياً بخصوص توازنات العرض والطلب المستقبلية.
    In that regard, the peacekeeping cash flow situation is being closely monitored to maximize quarterly payments to Member States on the basis of cash and data availability. UN ويشار في هذا الصدد إلى أنه يجري رصد حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام عن كثب بهدف سداد أقصى قدر ممكن من المدفوعات ربع السنوية إلى الدول الأعضاء على أساس النقدية المتاحة وتوافر البيانات.
    Population dynamics, maternal and newborn health, family planning, gender equality, and data availability and analysis UN الديناميات السكانية، وصحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة، وتنظيم الأسرة، والمساواة بين الجنسين، وتوافر البيانات وتحليلها
    data availability can depend on a number of factors, such as the coordination mechanisms within the national statistical system, the availability and accessibility of data, the timeliness of data and resource constraints. UN ويمكن أن يتوقف توافر البيانات على عدد من العوامل، مثل آليات التنسيق في النظام الإحصائي الوطني، وتوافر البيانات وإمكانية الحصول عليها، وحسن توقيت البيانات والقيود المفروضة على الموارد.
    the availability of data is the key to the identification of development opportunities and policy decision-making. UN وتوافر البيانات هو الوسيلة لتحديد الفرص الإنمائية وصنع القرار السياسي.
    There will be a time gap between the end of a commitment period and the availability of data/final emissions inventories. UN فترة التصحيح 383- ستكون هناك فجوة زمنية بين نهاية فترة الالتزام وتوافر البيانات/القوائم النهائية لجرد الانبعاثات.
    The focus had been first on the linkage of the Department with the regional commissions, looking at specific areas in which to improve quality, timeliness, availability of data and productivity. UN وقد انصب التركيز في البداية على صلة الادارة باللجان الاقليمية، مع بحث المجالات المحددة التي يتعين فيها تحسين النوعية وحسن التوقيت وتوافر البيانات والانتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus