"وتوباغو بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Tobago on
        
    But it was clarified during the seminar held in Trinidad and Tobago on the question of New Caledonia that the referendum had been declared null and void because not enough people had participated in it. UN ومع ذلك، اتضح أثناء الحلقة الدراسية المعقودة في ترينيداد وتوباغو بشأن مسألة كاليدونيــا الجديدة، ان الاستفتاء قد أعلن أنه لاغ وباطل لعــدم اشتــراك عــدد كاف من الناس فيه.
    Advisor to the Ministry of Foreign Affairs of Trinidad and Tobago on the preparation of an Article 76 Submission to the Commission on the Limits of the Continental Shelf (2006). UN مستشار لوزير خارجية ترينيداد وتوباغو بشأن تحضير تقرير عن المادة 76 لتقديمه إلى لجنة حدود الجرف القاري (2006).
    The framework agreement with the Government of Trinidad and Tobago on the establishment of the Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for the Caribbean region is at the stage of internal consultations within the competent Government agencies. UN 44- أصبح الاتفاق الإطاري مع حكومة ترينيداد وتوباغو بشأن إنشاء مركز إقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة الكاريبي في مرحلة المشاورات الداخلية مع الوكالات الحكومية المختصة.
    Advisor to the Ministry of Foreign Affairs of Trinidad and Tobago on the preparation of an Article 76 Submission to the Commission on the Limits of the Continental Shelf (2008 & 2009) UN مستشار لوزارة خارجية ترينيداد وتوباغو بشأن إعداد تقرير عن المادة 76 لتقديمه إلى لجنة حدود الجرف القاري (2008 و 2009)
    Panellists presented a country case study of Jamaica, and updates from Trinidad and Tobago on capacity-building efforts in that country sparked in part by its 2011 study on corporate governance disclosure. UN وقدم المشاركون في حلقة النقاش دراسة حالة قطرية بشأن جامايكا، وتحديثات من ترينيداد وتوباغو بشأن الجهود المبذولة في البلد في مجال بناء القدرات والتي استحثتها جزئياً الدراسة التي أُجريت في عام 2011 بشأن الإفصاح عن حوكمة الشركات.
    The representative of Saint Lucia introduced a conference room paper submitted by Saint Lucia and Trinidad and Tobago on the implications for the implementation of the Montreal Protocol of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 185- عرضت ممثلة سانت لوسيا ورقة اجتماع مقدمة من سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو بشأن آثار مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    UNEP is also finalizing discussions with the United Nations information centre in Trinidad and Tobago on its participation in the " UN Works " public awareness and education campaign activities in CARICOM countries in 2001. UN ويضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا اللمسات الأخيرة على المناقشات الجارية مع مركز الأمم المتحدة الإعلامي في ترينيداد وتوباغو بشأن المشاركة في برنامج توعية الجمهور المعنون " أعمال الأمم المتحدة " وأنشطة الحملات التعليمية في بلدان الجماعة الكاريبية في عام 2001.
    National consultations sponsored by WIPO and CARICOM in Belize, Dominica, Jamaica, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname and Trinidad and Tobago on the establishment of a regional framework for the protection of traditional knowledge, folklore and genetic resources between March and October. UN مشاورات وطنية برعاية المنظمة العالمية للملكية الفكرية والجماعة الكاريبية بليز، ودومينيكا، وجامايكا، وسانت لوسيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسورينام، وترينيداد وتوباغو بشأن إنشاء شبكة إقليمية لحماية المعارف التقليدية والفنون الشعبية والموارد الوراثية في الفترة بين آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر.
    At the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group, the parties discussed a draft decision submitted by Saint Lucia and Trinidad and Tobago on the implications for small island developing State implementation of the Montreal Protocol of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 19 - ناقشت الأطراف في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر مقدم من سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو بشأن الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    ComSec delivered assistance to Sri Lanka, through policy advisory support, on developing the domestic debt market, to Trinidad and Tobago on the development of a procedures manual on debt data compilation and reporting through CS-DRMS, to Botswana and the British Virgin Islands on the formulation of a medium-term debt management strategy and to Malta on the formulation of a public debt act. UN وقدمت أمانة الكمنولث المساعدة إلى سريلانكا عن طريق الدعم الاستشاري للسياسات، وبشأن تطوير السوق المحلي للديون، وإلى ترينيداد وتوباغو بشأن وضع دليل إجراءات متعلق بتجميع بيانات الديون والإبلاغ من خلال نظام أمانة الكمنولث لتسجيل وإدارة الديون، ولبوتسوانا وجزر فيرجن البريطانية بشأن صياغة استراتيجية متوسطة الأجل لإدارة الديون، ولمالطا بشأن صياغة قانون للديون الحكومية.
    Policy dialogue was promoted through the regional forum of ministers of social development of the Caribbean held from 21 to 23 May 2012 in Trinidad and Tobago on the theme " Promoting equity and social inclusion: pathways to prosperity for all " . UN وجرى تعزيز الحوار في مجال السياسات من خلال المنتدى الإقليمي لوزراء التنمية الاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي المعقود في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2012 في ترينيداد وتوباغو بشأن موضوع " تعزيز الإنصاف والشمول الاجتماعي: سبل تحقيق الرخاء للجميع " .
    Follow-up discussions were also held in Guyana with the Caribbean community (CARICOM) on the Empretec Caribbean regional programme (phase II) and in Trinidad and Tobago on the Trinidad and Tobago chapter of the Empretec Caribbean regional programme. UN وعُقدت أيضا مناقشات متابعة في غيانا مع الجماعة الكاريبية بشأن برنامج إمبريتيك الإقليمي لمنطقة الكاريبي (المرحلة الثانية) وفي ترينيداد وتوباغو بشأن الجزء الخاص بهذا البلد من برنامج إمبريتيك الإقليمي لمنطقة الكاريبي.
    1. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights considered the second periodic report of Trinidad and Tobago on the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (E/1990/6/Add.30) at its 15th and 16th meetings, held on 8 May 2002 (E/C.12/2002/SR.15 and 16), and adopted, at its 27th meeting, held on 17 May 2002, the following concluding observations. UN 1- نظرت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التقرير الدوري الثاني الذي قدمته ترينيداد وتوباغو بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1990/6/Add.30) في جلستيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة، اللتين عقدتا في 8 أيار/مايو 2002 (E/C.12/2002/SR.15 and 16)، واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها السابعة والعشرين التي عقدت في 17 أيار/مايو 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus