"وتوجه بالشكر إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • he thanked the
        
    • and thanked the
        
    • it thanked the
        
    • thanking
        
    he thanked the Board members for their support. UN وتوجه بالشكر إلى أعضاء المجلس على دعمهم.
    he thanked the representative of the Russian Federation for having informed him that the Russian Government had accepted his request to visit the country. UN وتوجه بالشكر إلى ممثل الاتحاد الروسي لإبلاغه بأن الحكومة الروسية وافقت على طلبه.
    he thanked the Director-General and his team for their support for the forum. UN وتوجه بالشكر إلى المدير العام وفريقه لما قدماه من دعم للمنتدى.
    46. The independent expert, who participated in the donor conference, commended the Government of Burundi for making this event successful and thanked the donor community for their commitment to helping Burundi. UN 46 - وأثنى الخبير المستقل الذي شارك في مؤتمر البلدان المانحة، على حكومة بوروندي لنجاح هذا الحدث، وتوجه بالشكر إلى الجهات المانحة على التزامها بتقديم يد العون لبوروندي.
    it thanked the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) for its contribution, as well as the network of national human rights organizations for the valuable information which helped in the preparations for the review. UN وتوجه بالشكر إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان على مساهمتها، كما قدم الشكر إلى شبكة المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان على المعلومات القيمة التي ساعدت في التحضير للاستعراض.
    he thanked the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support for her recommendations and stressed that leadership at all levels of government and transparency in governance were determining factors in achieving peace. UN وتوجه بالشكر إلى الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام على توصياتها، وشدد على أن القيادة على جميع مستويات الحكومة والشفافية في الحكم عاملان حاسمان في إرساء السلام.
    he thanked the Head of the Entity for her presence and leadership, the secretariat of UN-Women and the Vice-Presidents of the Board for their support. UN وشكر رئيسة الهيئة على حضورها ودورها القيادي، وتوجه بالشكر إلى أمانة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ونواب رئيس المجلس على ما قدموه من دعم.
    he thanked the Board for its continuing strong support and reaffirmed the Fund's commitment to empower people to build a sustainable world of peace, justice and equality. UN وتوجه بالشكر إلى المجلس على دعمه القوي المستمر وأكد مجددا التزام الصندوق بتمكين السكان من بناء عالم مستدام للسلام والعدالة والمساواة.
    he thanked the Board for its continuing strong support and reaffirmed the Fund's commitment to empower people to build a sustainable world of peace, justice and equality. UN وتوجه بالشكر إلى المجلس على دعمه القوي المستمر وأكد مجددا التزام الصندوق بتمكين السكان من بناء عالم مستدام للسلام والعدالة والمساواة.
    9. he thanked the delegation for providing information on Government policy on refugees and asylum seekers. UN 9- وتوجه بالشكر إلى الوفد على تقديمه لمعلومات عن سياسة الحكومة بشأن اللاجئين وطالبي اللجوء.
    he thanked the United Nations Office for Outer Space Affairs and the other commissions and committees involved for their support and requested further support from the United Nations system in carrying forward the network initiative, which could play a very important role. UN وتوجه بالشكر إلى مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي واللجان المعنية على دعمها، وطلب المزيد من الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ مبادرة الشبكة، وهي المبادرة التي يمكن أن تلعب دورا هاما للغاية.
    he thanked the Governments of Sweden, Norway and the Netherlands for the support they had provided for selected government and UNFPA staff to be trained by the Institute for Health Sector Development on SWAps, based in the United Kingdom. UN وتوجه بالشكر إلى حكومات السويد والنرويج وهولندا على ما قدمته من دعم لتدريب موظفين مختارين للحكومات والصندوق في مجال النهج القطاعية في معهد تطوير القطاع الصحي، الذي يوجد مقره في المملكة المتحدة.
    he thanked the Director-General for his statement and in particular for his announcement that he would be willing to stand for a further term, of which due note had been taken. UN وتوجه بالشكر إلى المدير العام على كلمته وعلى وجه الخصوص إعلانه أنه مستعد لترشيح نفسه لفترة ولاية أخرى، والذي لوحظ بالاهتمام الواجب.
    he thanked the Executive Director and her team for their dynamism, expertise, skill and commitment, which have allowed UNICEF to enhance its leadership role in promoting the rights and well-being of children. UN وتوجه بالشكر إلى المديرة التنفيذية وفريقها على ديناميتهما وخبرتهما ومهارتهما والتزامهما، التي أتاحت لليونيسيف أن تعزز دورها القيادي في النهوض بحقوق الطفل ورفاهه.
    he thanked the Executive Director and her team for their dynamism, expertise, skill and commitment, which have allowed UNICEF to enhance its leadership role in promoting the rights and well-being of children. UN وتوجه بالشكر إلى المديرة التنفيذية وفريقها على ما يتحلون به من حيوية وخبرة ومهارة والتزام، التي أتاحت لليونيسيف أن تعزز دورها القيادي في النهوض بحقوق الطفل ورفاهه.
    145. he thanked the delegation that had suggested that in addition to the tables provided in the annual financial review, a narrative could be included to reflect the discussion and dialogue with the Executive Board on specific matters. UN ٥٤١ - وتوجه بالشكر إلى الوفد الذي اقترح أنه باﻹضافة إلى الجداول الواردة في الاستعراض المالي السنوي، يمكن إدراج سرد يعرض ما يدور من مناقشة وحوار مع المجلس التنفيذي بشأن مسائل محددة.
    In his opening address, the Assistant Secretary-General welcomed the President of Kenya and all Government delegations to the Commission on Human Settlements. he thanked the President and Government of Kenya for their continued support and hoped that their collaboration would continue. UN رحب اﻷمين العام المساعد، في خطابه الافتتاحي بالرئيس الكيني وجميع الوفود الحكومية الممثلة في لجنة المستوطنات البشرية وتوجه بالشكر إلى رئيس حكومة كينيا لدعمه ودعم حكومته المتواصلين، وأعرب عن أمله في أن يتواصل التعاون معهما.
    His delegation hoped that the text would receive the traditional broad support, and thanked the Group of 77 and China for including assistance to countries with economies in transition in certain other draft resolutions. UN ووفده يرجو أن ينال النص التأييد الواسع التقليدي، وتوجه بالشكر إلى مجموعة الـ 77 والصين لإدراج المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مشاريع قرارات أخرى معينة.
    Mr. Michel Foret, Minister for Environment of the Walloon region of Belgium, officially opened the workshop and thanked the outgoing Federal State Secretary for Energy and Sustainable Development, Mr. Olivier Deleuze, for his initiative to host the workshop. UN 6- وافتتح السيد ميشيل فوريه، وزير البيئة لمنطقة والون في بلجيكا، بصفة رسمية، حلقة العمل وتوجه بالشكر إلى وزير الطاقة والتنمية المستدامة للدولة الفيدرالية، المغادر - السيد أولفييه ديلو، على مبادرته لاستضافة حلقة العمل.
    it thanked the Chairperson of the Permanent Forum and other members of the body for taking part in the session, thereby strengthening the cooperation between the two independent bodies. UN وتوجه بالشكر إلى رئيس المحفل الدائم وأعضاء الهيئة الآخرين لمشاركتهم في أعمال الدورة، معززين بذلك أواصر التعاون بين الهيئتين المستقلتين.
    thanking all those who had supported its membership, he expressed particular gratitude to the representatives of the countries of the Bolivarian Alliance for the Americas. UN وتوجه بالشكر إلى جميع الذين أيدوا عضوية نيكاراغوا وأعرب عن امتنانه الخاص لممثلي بلدان التحالف البوليفاري للأمريكتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus