"وتوجيه الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and channelling resources
        
    • and channel resources
        
    • and direct resources
        
    • directing resources
        
    • to channel resources
        
    • targeting of resources
        
    • and channelling of resources
        
    • and redirect resources
        
    • to channelling resources
        
    • the channelling of resources
        
    • target resources
        
    • direction of resources
        
    • and channel the resources
        
    Explore innovative methods and incentives for mobilizing and channelling resources UN استكشاف أساليب وحوافز مبتكرة من أجل تعبئة وتوجيه الموارد
    Identify, analyse, promote and provide advice about innovative methods and incentives for mobilizing and channelling resources UN تعيين وتحليل وتعزيز اﻷساليب المبتكرة لتعبئة وتوجيه الموارد وإسداء المشورة في هذا الصدد
    Such coordination shall, inter alia, seek to secure agreement on opportunities for international cooperation in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, enhance technical cooperation and channel resources so that they are used effectively. UN وينبغي أن يسعى هذا التنسيق، في جملة أمور، إلى ضمان الاتفاق على فرص التعاون الدولي وفقا للمادتين ٢٠ و٢١ من الاتفاقية وتعزيز التعاون التقني وتوجيه الموارد كيما تُستخدم على نحو فعال.
    The current system does not allow leaders to select from these instruments and direct resources to the actor with the greatest comparative advantage. UN غير أن النظام الحالي لا يسمح للقادة باختيار إحدى هذه الأدوات وتوجيه الموارد إلى الجهة الفاعلة التي تمتلك أكبر ميزة نسبية.
    The new arrangements will maximize the impact of taxpayers' dollars and improve service by streamlining administration, reducing overlap and directing resources to low—income Canadians in need. UN وستؤدي الترتيبات الجديدة إلى زيادة آثار دولارات دافعي الضرائب إلى أقصى حدّ وتحسين الخدمة وذلك من خلال تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية، وتقليل التداخل، وتوجيه الموارد إلى الكنديين منخفضي الدخل المحتاجين.
    It also supported the proposal to establish a stronger linkage between debt relief and poverty eradication and to channel resources freed up from debt servicing to finance social and human development projects, in line with the 20/20 Initiative. UN وهو يؤيد أيضا اقتراح إقامة صلة أوثق بين تخفيف الديون والقضاء على الفقر، وتوجيه الموارد المحررة من خدمة الديون إلى تمويل مشاريع التنمية الاجتماعية والبشرية، تمشيا مع مبادرة ٢٠/٢٠.
    Endorses the two-year aspiration of UNOPS with respect to its management results and the targeting of resources to pursue operational excellence; UN ٢ - يقر تطلعات المكتب لفترة السنتين فيما يتعلق بنتائجه الإدارية وتوجيه الموارد سعياً وراء تحقيق الامتياز التشغيلي؛
    The GM function of promoting the mobilization and channelling of resources is the most important one. UN إن مهمة اﻵلية العالمية في تعزيز تعبئة وتوجيه الموارد هي أهم مهامها.
    This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that acceptable standards are met in critical situations. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that acceptable standards are met in critical situations. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that an acceptable standard is met in critical situations. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها مستوى مقبولا في الحالات الحرجة.
    - innovative methods and incentives for mobilizing and channelling resources. UN - أساليب وحوافز مبتكرة لتعبئة وتوجيه الموارد.
    This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that an acceptable standard is met in critical situations. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها مستوى مقبولا في الحالات الحرجة.
    Such coordination shall, inter alia, seek to secure agreement on opportunities for international cooperation in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, enhance technical cooperation and channel resources so that they are used effectively. UN وينبغي أن يسعى هذا التنسيق، في جملة أمور، إلى ضمان الاتفاق على فرص التعاون الدولي وفقا للمادتين ٢٠ و٢١ من الاتفاقية وتعزيز التعاون التقني وتوجيه الموارد كيما تُستخدم على نحو فعال.
    The International Finance Corporation developed a number of vehicles, including specialized equity funds, to attract institutional investors and channel resources to projects, particularly in infrastructure. UN ووضعت مؤسسة التمويل الدولية عددا من الأدوات، بما في ذلك صناديق الأسهم المتخصصة، لجذب المؤسسات المستثمرة وتوجيه الموارد للمشاريع، لا سيما في مجال البنية التحتية.
    Then, with clear goals and adequate resources, a government further needs to possess freedom to implement plans and direct resources as needed. UN وتحتاج الحكومة مع وجود أهداف واضحة وموارد كافية، أن تتمتع بالحرية اللازمة لتنفيذ الخطط وتوجيه الموارد بحسب الاقتضاء.
    UNDP and its partners should continue to play a role in helping to monitor progress of the MDGs and direct resources to where they are most needed. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي وشركائه القيام بدور في المساعدة على رصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتوجيه الموارد إلى حيث تمس الحاجة إليها أكثر من غيرها.
    The new arrangements maximize the impact of expenditures and improve service by streamlining administration, reducing overlap and directing resources to lower-income Canadians in need. UN وهذه الترتيبات الجديدة تُضاعف أثر النفقات وتحسن الخدمة من خلال ترشيد الإدارة والحد من التداخل، وتوجيه الموارد إلى الكنديين المحتاجين من ذوي الدخل المنخفض.
    Furthermore, interest was noted regarding the proposed use of standards and indicators across the full spectrum of the work of UNHCR to identify protection and assistance gaps and to channel resources in order to ensure that acceptable standards were met in critical situations. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ اهتمام بشأن الاستخدام المقترح للمعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    Endorses the two-year aspiration of UNOPS with respect to its management results and the targeting of resources to pursue operational excellence; UN ٢ - يقر تطلعات المكتب لفترة السنتين فيما يتعلق بنتائجه الإدارية وتوجيه الموارد سعياً وراء تحقيق الامتياز التشغيلي؛
    UNDP has an established record of working with local governments and non-governmental organizations and other grassroots entities, which could enable it to support the GM in meeting the challenge of mobilizing and channelling of resources to support anti-desertification activities at the local level. UN للبرنامج سجل راسخ على صعيد العمل مع الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والكيانات اﻷخرى على مستوى القاعدة الشعبية، مما يمكنه من دعم اﻵلية العالمية في مواجهة تحدي تعبئة وتوجيه الموارد لدعم أنشطة مكافحة التصحر على الصعيد المحلي.
    9. Calls upon United Nations bodies and specialized agencies to participate in the Fourth World Conference on Women and consider the specific actions they will undertake, including goals and targets, to realign priorities and redirect resources to meet the global priorities which are identified in the Platform for Action; UN ٩ - تطالب هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بالمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وببحث الاجراءات المحددة التي ستتخذها، بما في ذلك المقاصد واﻷهداف، من أجل إعادة ترتيب اﻷولويات وتوجيه الموارد على نحو جديد بهدف الوفاء باﻷولويات العالمية المحددة في منهاج العمل؛
    These range from mainstreaming the entire national budgets, and totalling allocations that benefit women in one or more sectors, to channelling resources exclusively through the national machineries. UN وتتراوح هذه النهج بين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ميزانيتها الوطنية بأكملها، وبين جمع المخصصات التي تستفيد منها النساء في قطاع أو أكثر، وتوجيه الموارد عن طريق المنظمات الوطنية وحدها.
    Their loan portfolios for all the countries of the region are diversified, and reflect the priority these institutions give to social development, sustainable development, state reform and the channelling of resources to micro- and small enterprises, among other activities of high social priority. UN وتتسم حوافظ قروضها بالتنوع بالنسبة إلى جميع بلدان المنطقة، وتعكس هذه الحوافظ ما تعطيه هذه المؤسسات من أولوية للتنمية الاجتماعية، والتنمية المستدامة، والإصلاح الحكومي، وتوجيه الموارد إلى المؤسسات الصغرى والصغيرة ضمن الأنشطة الأخرى ذات الأولوية الاجتماعية العالية.
    (c) Continue to prioritize and target resources and social services to children belonging to the most vulnerable groups; UN (ج) مواصلة تحديد أولويات الخدمات الاجتماعية المقدمة للأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً وتوجيه الموارد إليها؛
    :: Support management reform, through improved information, accountability and the better direction of resources UN :: دعم الإصلاح الإداري عن طريق تحسين المعلومات، والمساءلة، وتوجيه الموارد بشكل أفضل
    Rethinking and strengthening social development in the contemporary world is congruent with the work of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, which seeks to deepen consciousness of world needs and channel the resources needed to speak and act in partnership with others for global justice. UN يتسق موضوع إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر مع عمل الرابطة الدولية لراهبات تجلي السيدة مريم العذراء المباركة، التي تسعى إلى تعميق الوعي باحتياجات العالم وتوجيه الموارد لكي يكون باستطاعتنا أن نتحدث ونعمل بالمشاركة مع الآخرين من أجل تحقيق العدالة على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus