"وتوحيد المعايير" - Traduction Arabe en Anglais

    • and standardization
        
    • and consolidate standards
        
    • unifying standards
        
    • standardization and
        
    • harmonization of standards
        
    • common standards
        
    • standardization of
        
    Implemented through quality assurance and standardization and safety programmes. UN نُفذ ذلك من خلال ضمان الجودة وتوحيد المعايير وبرامج السلامة.
    The formulation and standardization of convenience food from fish and shellfish were undertaken. UN ووضع صيغة لﻷغذية المجهزة من اﻷسماك والمحاريات وتوحيد المعايير المستخدمة لتجهيزها.
    It aims, to the extent possible, at promoting collaboration, common vision and standardization within the United Nations system. UN ويهدف إلى التشجيع قدر الامكان على التعاون وتوخي رؤية مشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة وتوحيد المعايير المتبعة في داخلها.
    This general comment will compile and consolidate standards developed, inter alia, through the Committee's monitoring efforts and shall thereby provide clear guidance to States on the obligations deriving from the Convention with regard to this particular vulnerable group of children. UN وسيسمح هذا التعليق العام بتجميع وتوحيد المعايير التي تم وضعها بوسائل منها جهود اللجنة في مجال الرصد، وسيُوفر بذلك توجيهاً واضحاً للدول بشأن الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية في ما يتصل بهذه الفئة من الأطفال الضعفاء بوجه خاص.
    (iv) Quality, standardization and metrology; UN ' ٤ ' تعزيز الجودة وتوحيد المعايير ووضع مناهج للقياس؛
    Accelerating the development of the creative economy requires strengthening the regulatory and promotional agencies to promote the industry, facilitating healthy competition, upgrading quality, ensuring appropriate controls and standardization, and monitoring and enforcing standards. UN وللإسراع بوتيرة تنمية الاقتصاد الإبداعي، يلزم تعزيز الهيئات التنظيمية والترويجية من أجل تشجيع الصناعة وتيسير التنافس الصحي والارتقاء بالنوعية وتطبيق الضوابط وتوحيد المعايير على النحو المناسب، ورصد وإنفاذ الامتثال للمعايير.
    The Service is responsible for the coordination and standardization of the information and communications technology infrastructure in all major duty stations and the Organization's Identity Management and Directory Systems. UN وتضطلع الدائرة بتنسيق الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوحيد المعايير الخاصة بها في جميع مراكز العمل الأساسية وفي نظام إدارة الهوية في المنظمة ونظام دليلها.
    - Monitoring, supervision and standardization of the entire sector UN - رصد القطاع بكامله، والإشراف عليه وتوحيد المعايير فيه
    116. In the Aviation Section, it is proposed to reclassify the post of Chief of the Mission's Operations Centre from the P-3 to the P-4 level, as well as the post of Chief of the Quality Assurance and standardization Unit from the P-2 to the P-3 level. UN 116 - في قسم الطيران، يقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس مركز عمليات البعثة من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 وكذلك إعادة تصنيف وظيفة كبير موظفي وحدة ضمان الجودة وتوحيد المعايير من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3.
    (b) Increased number of partnerships with members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization UN (ب) ازدياد عدد الشاكات مع أعضاء في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير
    Once concluded, the agreement would provide a legal framework for efficient transit systems to and through Mongolia by allowing freedom of transit by all modes of transport and promoting the simplification, harmonization and standardization of customs and administrative procedures and documentation. UN وهو اتفاق، متى أُبرم، سيوفر إطارا قانونيا لنُظم فعالة للنقل العابر إلى منغوليا وخلالها بالسماح بحرية العبور لجميع وسائط النقل وتعزيز عملية التبسيط والتوفيق وتوحيد المعايير في المعاملات الجمركية والإجراءات الإدارية والتوثيق.
    (b) Strengthened partnerships with members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization UN (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير
    Moreover, it seeks to achieve coherence and integration in the technical advice given from the regions, in line with the Department's guidelines, ensuring coordination and standardization of criteria in the technical advice provided to countries and constituents. UN وعلاوة على ذلك، يُراد من الطابع المركزي تحقيق الاتساق والتكامل على صعيد المشورة التقنية المقدمة من المناطق، تمشياً مع المبادئ التوجيهية للإدارة، بما يضمن التنسيق وتوحيد المعايير على صعيد المشورة التقنية المقدمة إلى البلدان والجهات والهيئات المكونة للمنظمة.
    19. The Training and standardization Section will carry out the tasks outlined in paragraph 58 of the report of the Secretary-General (ibid.). UN 19 - وسيقوم قسم التدريب وتوحيد المعايير بالمهام المحددة في الفقرة 58 من تقرير الأمين العام (نفس المرجع).
    (b) Strengthened partnerships with members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization UN (ب) تعزيز الشراكات مع الأعضاء في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير
    (b) Strengthened partnerships with members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization UN (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير
    This general comment will compile and consolidate standards developed, inter alia, through the Committee's monitoring efforts and shall thereby provide clear guidance to States on the obligations deriving from the Convention with regard to this particular vulnerable group of children. UN وسيسمح هذا التعليق العام بتجميع وتوحيد المعايير التي تم وضعها بوسائل منها جهود اللجنة في مجال الرصد، وسيُوفر بذلك توجيهاً واضحاً للدول بشأن الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية في ما يتصل بهذه الفئة من الأطفال الضعفاء بوجه خاص.
    From an administrative and substantive standpoint, the benefits are clear and have been referred to above: benefit to small agencies without investigative capacity, harmonization of business practices, common standards and procedures in conducting investigations, specialized expertise to handle most problems that arise, professional investigative staff, staff promotion opportunities, etc. UN والفوائد واضحة من وجهة النظر الإدارية والموضوعية، وقد أشير إليها أعلاه: فوائد للوكالات الصغيرة التي ليست لديها قدرة على التحقيق، ومواءمة ممارسات العمل، وتوحيد المعايير والإجراءات في إجراء التحقيقات، وتوفير خبرة متخصصة لتناول معظم المشاكل الناشئة، ووجود موظفي تحقيق محترفين، وتهيئة فرص لترقي الموظفين، إلخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus