"وتوخيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order
        
    • for the sake
        
    • in the interest
        
    • in the interests
        
    • for purposes
        
    • in pursuit
        
    in order for that to happen, a proper balance would have to be achieved in certain key provisions of the statute. UN وتوخيا لذلك، ينبغي تحقيق توازن سليم في بعض أحكام النظام اﻷساسي الرئيسية.
    in order to maintain services at current levels, the Agency sought other economical options. UN وتوخيا للحفاظ على الخدمات بمستوياتها الحالية، بحثت الوكالات عن خيارات اقتصادية أخرى.
    for the sake of brevity, I should like to address just one point which, in our view, is crucial. UN وتوخيا للإيجاز سأتطرق لنقطة واحدة فحسب، وهي في رأينا نقطة حاسمة.
    for the sake of clarity and for the benefit of the members of the Commission , I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود أن أشير إلى ذلك القرار.
    in the interest of brevity, we will keep our remarks very short. UN وتوخيا للإيجاز، سنجعل ملاحظاتنا مختصرة جدا.
    in the interest of clarity, a similar provision had been included for temporary appointments. UN وتوخيا للوضوح، أدرج حكم مماثل فيما يتعلق بالتعيينات المؤقتة.
    However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate where the collection of the income so recognized is considered doubtful. UN وتوخيا لإدارة مالية حصيفة، يمكن الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى أن تحصيل تلك الإيرادات أمر غير مؤكد.
    in order to increase storage space, shelving will be installed in two aircraft hangars, which will be handed over to the Base in the near future. UN وتوخيا لزيادة مساحات الخزن، سيجري تركيب رفوف في حظيرتين للطائرات وهذه الرفوف ستسلم عما قريب.
    in order to improve predictability of private flows and maintain investor confidence, policy measures were needed to strengthen the domestic financial sector and put regulatory reform in place, where necessary. UN وتوخيا لتحسين إمكانية التنبؤ بالتدفقات الخاصة والاحتفاظ بثقة المستثمرين، يحتاج اﻷمر إلى اتخاذ تدابير في مجال السياسة لتقوية القطاع المالي المحلي وتنفيذ إصلاحات تنظيمية إذا اقتضى اﻷمر.
    in order to reduce demand, Portugal was firmly committed to promoting the prevention of drug addiction and the treatment and social reintegration of addicts. UN وتوخيا لخفض الطلب، تلتزم البرتغال بكل قوة بتعزيز منع إدمان المخدرات ومعالجة المدمنين وكفالة إعادة إدماجهم في المجتمع.
    in order to provide better protection, some secrecy was maintained about the sites of the shelters. UN وتوخيا لتوفير حماية أفضل، يُمارَس شيء من السرية حول الأماكن التي تقع فيها تلك الملاجئ.
    for the sake of transparency, it would be preferable for all consultations, whether informal or unofficial, to be duly announced. UN وتوخيا للشفافية، يحسُن اﻹعلان، في الوقت المناسب، عن جميع المشاورات الرسمية وغير الرسمية.
    for the sake of consistency, it might be advisable to define the term the same way in draft article 2. UN وتوخيا للاتساق، قد يكون من المستصوب تعريف المصطلح بنفس الطريقة في مشروع المادة 2.
    for the sake of clarity, and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولإفادة الأعضاء، أود أن أشير إلى القرار المذكور.
    for the sake of simplicity, the present report is organized in two sections. UN وتوخيا للبساطة، نُظم التقرير الحالي في فرعين.
    in the interest of clarity, a similar provision had been included for temporary appointments. UN وتوخيا للوضوح، أدرج حكم مماثل فيما يتعلق بالتعيينات المؤقتة.
    in the interest of economy, UNIFIL continues to use its larger facilities in that area. UN وتوخيا للاقتصاد، تواصل القوة استخدام مرافقها الأوسع في تلك المنطقة.
    in the interest of brevity, I shall summarize orally our written presentation, which we have asked the Secretariat to distribute to delegations. UN وتوخيا للإيجاز، سألخص شفويا عرضنا المكتوب، والذي طلبنا من الأمانة العامة تعميمه على الوفود.
    65. in the interests of consistency and avoiding duplication of tasks, outputs should be considered for elimination if they were unnecessary or obsolete. UN 65 - وتوخيا للاتساق وتجنبا لازدواجية المهام، ينبغي النظر في النواتج بقصد الإلغاء إذا كانت غير ضرورية أو لم تعد ملائمة.
    in the interests of a durable solution, it had promoted a voluntary repatriation policy. UN وتوخيا لإيجاد حل دائم، فإنها تشجع سياسة العودة الاختيارية إلى الوطن الأصلي.
    18. for purposes of clarity, it is advisable to identify in such general legislation those sectors in which concessions may be awarded. UN ٨١- وتوخيا للوضوح، من المستصوب أيضا أن تحدد في هذه التشريعات العامة القطاعات التي من الجائز أن تمنح فيها امتيازات.
    in pursuit of these goals, Member States of the Movement shall strive to implement the following concrete measures:- UN وتوخيا لتحقيق هذه الأهداف، سوف تسعى الدول الأعضاء في الحركة جاهدةً إلى تنفيذ الإجراءات المخصوصة التي يلي بيانها :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus