"وتودّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • wishes
        
    • would like to
        
    • and you want
        
    • wants
        
    • you'd like
        
    • she'd like to
        
    • wished
        
    The Philippines wishes to highlight the following aspects that could contribute to achieving a world free of nuclear arms. UN وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Nauru wishes to highlight the importance of addressing noncommunicable diseases, which we view to be a development issue and not purely a health issue. UN وتودّ ناورو أن تبرز أهمية معالجة الأمراض غير المعدية، التي نعتبرها مسألة إنمائية وليس مجرّد مسألة صحية.
    The Chinese Government wishes to make the following solemn commitments: UN وتودّ الحكومة الصينية أن تعلن رسمياً عن التزامها بما يلي:
    Japan would like to explore the possibility of having such an informal dialogue, ideally on Liberia, at an appropriate occasion before the end of the year. UN وتودّ اليابان أن تستكشف إمكانية إجراء هذا الحوار غير الرسمي، وبشكل أمثل بشأن ليبريا، في مناسبة ملائمة قبل نهاية السنة.
    You're worried about the one-quest wonder thing... and you want to make your bones. Open Subtitles إنّك تقلق من ضياع سمعتك كأعجوبة مسعى، وتودّ إثبات نفسك.
    She loved you unconditionally. She wants you to know she misses you. Open Subtitles إنّها أحبَّتك حبًّا لا حدود له، وتودّ إعلامك أنّها تشتاق لك.
    The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Mozambique for its cooperation. UN وتودّ المقررة الخاصة أن تتوجَّه بالشكر إلى حكومة موزامبيق على تعاونها.
    She also wishes to thank the Governments of Burundi, Bulgaria, Georgia and Romania, which have extended invitations to visit their countries. UN وتودّ أيضا أن تُعرب عن شكرها إلى حكومات بلغاريا وبوروندي وجورجيا ورومانيا التي وجهت إليها دعوات لزيارة بلدانها.
    For its part, Togo wishes to affirm, clearly and resolutely, the reality of what could have taken place and to reiterate in no uncertain terms its goodwill. UN وتودّ توغو من جهتها أن تؤكد بوضوح وتصميم حقيقة ما حصل وتكرر بقوة تأكيد حسن نيتها.
    Sri Lanka wishes to reiterate its support for the Palestinian people and their leadership in their efforts to achieve a comprehensive and lasting settlement to the question of Palestine. UN وتودّ سري لانكا أن تعرب مجددا عن دعمها للشعب الفلسطيني وقيادته في جهودهما لتحقيق تسوية شاملة ودائمة لقضية فلسطين.
    The Group of 77 and China wishes to convey our assurance to him of our support throughout his term in office. UN وتودّ مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد له دعمنا طوال فترة ولايته.
    The Kingdom of Morocco wishes to inform you that it can only participate to a clear and unambiguous exercise. UN وتودّ المملكة المغربية أن تبلغكم أنها لن تشارك إلا في عملية تكون واضحة ولا غموض فيها.
    The Committee wishes to receive further information in the next periodic report on measures taken by the State party. UN وتودّ اللجنة تلقي مزيد من المعلومات في التقرير الدوري القادم عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف.
    The Special Rapporteur wishes to express her gratitude to those with whom she met and appreciates their warm welcome. UN وتودّ المقرّرة الخاصة بهذا الشأن أن تعرب عن امتنانها لمن التقت بهم، وعن تقديرها لما قابلوها به من عبارات الترحيب الحار.
    The Philippines wishes to thank and commend Judge Hisashi Owada, President of the International Court of Justice, for the preparation of the report. UN وتودّ الفلبين أن تشكر وتحيِّي القاضي هيساشي أُوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على إعداد التقرير.
    UNCITRAL wishes to note that the model law should reflect the fact that policies and practices evolve over time. " UN وتودّ الأونسيترال أن تشير إلى أنه ينبغي للقانون النموذجي أن يراعي تطوُّر السياسات والممارسات على مرّ الزمن. "
    68. The Special Rapporteur would like to emphasize that religious intolerance is not a natural outcome of diverse societies. UN 68 - وتودّ المقرّرة الخاصة أن تؤكّد على أن التعصُّب الديني ليس محصّلة طبيعية للمجتمعات المتسمة بالتنوع.
    Algeria would like to learn from this record performance and asked for further clarifications as it is confronted with a similar challenge. UN وتودّ الجزائر التعلم من هذا الأداء القياسي فطلبت مزيداً من التوضيحات في هذا الخصوص لأنها تواجه تحدياً مشابهاً.
    Algeria would like to learn from this record performance and asked for further clarifications as it is confronted with a similar challenge. UN وتودّ الجزائر التعلم من هذا الأداء القياسي فطلبت مزيداً من التوضيحات في هذا الخصوص لأنها تواجه تحدياً مشابهاً.
    We're finally in the clear and you want to dive back in? Open Subtitles لقد صرنا في أمانٍ أخيرًا وتودّ أن تعود للمعهود؟
    Islamic Republic of Afghanistan wants to review and assess these recommendations until the translation and assessment of barriers and their implementation opportunity. UN وتودّ جمهورية أفغانستان الإسلامية استعراض وتقييم تلك التوصيات في انتظار ترجمتها وتقييم العقبات التي تحول دون تنفيذها.
    Patrick, what have you held on to you'd like to get rid of? Open Subtitles باتريك، ما الذي كنت تتمسك به وتودّ التخلّص منه؟
    It's his wife, she'd like to stay a little longer. Open Subtitles انها زوجته، وتودّ البقاء لمدة أطول
    The Committee wished to learn about the implementation of that article, but again it was unable to do so because no facts or figures were provided. UN وتودّ اللجنة أن تطّلع على تنفيذ تلك المادة، لكنها لم تستطع ذلك مرة أخرى نظراً لعدم تقديم أية حقائق أو أرقام بهذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus