The Philippines wishes to highlight the following aspects that could contribute to achieving a world free of nuclear arms. | UN | وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Nauru wishes to highlight the importance of addressing noncommunicable diseases, which we view to be a development issue and not purely a health issue. | UN | وتودّ ناورو أن تبرز أهمية معالجة الأمراض غير المعدية، التي نعتبرها مسألة إنمائية وليس مجرّد مسألة صحية. |
The Chinese Government wishes to make the following solemn commitments: | UN | وتودّ الحكومة الصينية أن تعلن رسمياً عن التزامها بما يلي: |
Japan would like to explore the possibility of having such an informal dialogue, ideally on Liberia, at an appropriate occasion before the end of the year. | UN | وتودّ اليابان أن تستكشف إمكانية إجراء هذا الحوار غير الرسمي، وبشكل أمثل بشأن ليبريا، في مناسبة ملائمة قبل نهاية السنة. |
You're worried about the one-quest wonder thing... and you want to make your bones. | Open Subtitles | إنّك تقلق من ضياع سمعتك كأعجوبة مسعى، وتودّ إثبات نفسك. |
She loved you unconditionally. She wants you to know she misses you. | Open Subtitles | إنّها أحبَّتك حبًّا لا حدود له، وتودّ إعلامك أنّها تشتاق لك. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Mozambique for its cooperation. | UN | وتودّ المقررة الخاصة أن تتوجَّه بالشكر إلى حكومة موزامبيق على تعاونها. |
She also wishes to thank the Governments of Burundi, Bulgaria, Georgia and Romania, which have extended invitations to visit their countries. | UN | وتودّ أيضا أن تُعرب عن شكرها إلى حكومات بلغاريا وبوروندي وجورجيا ورومانيا التي وجهت إليها دعوات لزيارة بلدانها. |
For its part, Togo wishes to affirm, clearly and resolutely, the reality of what could have taken place and to reiterate in no uncertain terms its goodwill. | UN | وتودّ توغو من جهتها أن تؤكد بوضوح وتصميم حقيقة ما حصل وتكرر بقوة تأكيد حسن نيتها. |
Sri Lanka wishes to reiterate its support for the Palestinian people and their leadership in their efforts to achieve a comprehensive and lasting settlement to the question of Palestine. | UN | وتودّ سري لانكا أن تعرب مجددا عن دعمها للشعب الفلسطيني وقيادته في جهودهما لتحقيق تسوية شاملة ودائمة لقضية فلسطين. |
The Group of 77 and China wishes to convey our assurance to him of our support throughout his term in office. | UN | وتودّ مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد له دعمنا طوال فترة ولايته. |
The Kingdom of Morocco wishes to inform you that it can only participate to a clear and unambiguous exercise. | UN | وتودّ المملكة المغربية أن تبلغكم أنها لن تشارك إلا في عملية تكون واضحة ولا غموض فيها. |
The Committee wishes to receive further information in the next periodic report on measures taken by the State party. | UN | وتودّ اللجنة تلقي مزيد من المعلومات في التقرير الدوري القادم عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف. |
The Special Rapporteur wishes to express her gratitude to those with whom she met and appreciates their warm welcome. | UN | وتودّ المقرّرة الخاصة بهذا الشأن أن تعرب عن امتنانها لمن التقت بهم، وعن تقديرها لما قابلوها به من عبارات الترحيب الحار. |
The Philippines wishes to thank and commend Judge Hisashi Owada, President of the International Court of Justice, for the preparation of the report. | UN | وتودّ الفلبين أن تشكر وتحيِّي القاضي هيساشي أُوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على إعداد التقرير. |
UNCITRAL wishes to note that the model law should reflect the fact that policies and practices evolve over time. " | UN | وتودّ الأونسيترال أن تشير إلى أنه ينبغي للقانون النموذجي أن يراعي تطوُّر السياسات والممارسات على مرّ الزمن. " |
68. The Special Rapporteur would like to emphasize that religious intolerance is not a natural outcome of diverse societies. | UN | 68 - وتودّ المقرّرة الخاصة أن تؤكّد على أن التعصُّب الديني ليس محصّلة طبيعية للمجتمعات المتسمة بالتنوع. |
Algeria would like to learn from this record performance and asked for further clarifications as it is confronted with a similar challenge. | UN | وتودّ الجزائر التعلم من هذا الأداء القياسي فطلبت مزيداً من التوضيحات في هذا الخصوص لأنها تواجه تحدياً مشابهاً. |
Algeria would like to learn from this record performance and asked for further clarifications as it is confronted with a similar challenge. | UN | وتودّ الجزائر التعلم من هذا الأداء القياسي فطلبت مزيداً من التوضيحات في هذا الخصوص لأنها تواجه تحدياً مشابهاً. |
We're finally in the clear and you want to dive back in? | Open Subtitles | لقد صرنا في أمانٍ أخيرًا وتودّ أن تعود للمعهود؟ |
Islamic Republic of Afghanistan wants to review and assess these recommendations until the translation and assessment of barriers and their implementation opportunity. | UN | وتودّ جمهورية أفغانستان الإسلامية استعراض وتقييم تلك التوصيات في انتظار ترجمتها وتقييم العقبات التي تحول دون تنفيذها. |
Patrick, what have you held on to you'd like to get rid of? | Open Subtitles | باتريك، ما الذي كنت تتمسك به وتودّ التخلّص منه؟ |
It's his wife, she'd like to stay a little longer. | Open Subtitles | انها زوجته، وتودّ البقاء لمدة أطول |
The Committee wished to learn about the implementation of that article, but again it was unable to do so because no facts or figures were provided. | UN | وتودّ اللجنة أن تطّلع على تنفيذ تلك المادة، لكنها لم تستطع ذلك مرة أخرى نظراً لعدم تقديم أية حقائق أو أرقام بهذا الخصوص. |