"وتوزيعه على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and distributed to
        
    • and distribution to
        
    • and distribute it to
        
    • and circulated to
        
    • and its distribution to
        
    • and to its distribution among
        
    • and distribution in
        
    • and disseminated to
        
    • and dissemination to
        
    • its distribution over
        
    • and distributed among the
        
    • and distributing it among the
        
    • distribute it to the
        
    The directory is published twice a year by UNODC and distributed to designated authorities and the permanent missions of States Members of the United Nations. UN ويقوم المكتب بنشر الدليل مرتين سنويا وتوزيعه على السلطات المعينّة وبعثات الدول الأعضاء الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    A user-friendly manual on operating the System was produced and distributed to all reporting entities. UN وتم إنتاج كتيب ميسور الاستعمال بشأن تشغيل النظام وتوزيعه على جميع كيانات الإبلاغ.
    The directory is updated each year and distributed to each of the registered organizations. UN ويجري سنويا استكمال ذلك الدليل وتوزيعه على جميع المنظمات المسجلة.
    Upon completion, the manual will be submitted to senior management for approval and distribution to all missions. UN وفور إكمال الدليل، سيحال إلى الإدارة العليا من أجل اعتماده وتوزيعه على جميع البعثات.
    I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وسوف أكون ممتناً لو أمكن إصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The Declaration on Human Rights Defenders has been widely publicized on the Ministry of Human Rights website. It has also been printed and circulated to civil society organizations. UN تم نشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع من خلال موقع وزارة حقوق الإنسان الالكتروني وطبعه وتوزيعه على منظمات المجتمع المدني.
    Updating of the pamphlet published by the committee in Arabic and English in the context of preparation of the initial report and its distribution to all stakeholders; UN تحديث الكتيب الذي أعدته اللجنة عند إعداد التقرير الأول باللغتين العربية والإنكليزية وتوزيعه على جميع الجهات المختصة؛
    Completed and distributed to Member States funding mine-action activities and Governments of affected States UN تم إنجازه وتوزيعه على الدول الأعضاء الممولة للأنشطة المتعلقة بالألغام وحكومات الدول المتأثرة
    The directory is published twice a year by UNODC and distributed to designated authorities and the permanent missions of Member States. UN ويقوم المكتب بنشر الدليل مرتين سنويا وتوزيعه على السلطات المعيَّنة والبعثات الدائمة للدول الأعضاء.
    I would be grateful if the joint statement would be circulated as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to all member States of the Conference and non-member States participating in the work of the conference. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم البيان المشترك كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    2. The report will be printed and distributed to all State institutions as a guideline for continuous development. UN 2 - طباعة التقرير وتوزيعه على كافة المؤسسات العاملة للدولة ليكون منهجية عمل لهم في التطوير المستمر.
    Information has been disseminated among children and youth via presentations in schools and youth associations, there have also been features on children's radio shows and a leaflet was produced and distributed to schoolchildren. UN وتم نشر المعلومات بين الأطفال والشباب عبر تقديم عروض في المدارس وجمعيات الشباب، وكانت هناك أيضا برامج إذاعية للأطفال وتم إنتاج منشور وتوزيعه على أطفال المدارس.
    I would be grateful if the joint statement would be circulated as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to all CD member States and non-member States participating in the work of the Conference. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    We would be grateful if this report could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to all Member States to the Conference as well as to Observer States participating in the Conference. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بإصدار هذا التقرير كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول المراقبة المشاركة في المؤتمر.
    Revision and distribution to 15 field missions of the Department's Aviation Manual, with the focus on aviation ground support services, night operations, search and rescue operations and aviation security UN :: تنقيح دليل الإدارة المتعلق بالطيران وتوزيعه على 15 بعثة من البعثات الميدانية مع التركيز على خدمات الدعم الأرضية للطيران، والعمليات الليلية، وعمليات البحث والإنقاذ، وأمن الطيران
    Revision and distribution to 15 field missions of the Department's Aviation Manual, with the focus on aviation ground support services, night operations, search and rescue operations and aviation security UN تنقيح دليل الإدارة المتعلق بالطيران وتوزيعه على 15 بعثة من البعثات الميدانية مع التركيز على خدمات الدعم الأرضية للطيران، والعمليات الليلية، وعمليات البحث والإنقاذ، وأمن الطيران
    I would be grateful if you would issue this statement as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وسأكون ممتنا لكم فيما لو تفضلتم بالعمل على إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    To print the previously prepared school human rights curriculum and distribute it to 80,000 Cambodian teachers UN طبع المنهـج الدراسـي لحقــوق اﻹنســان، الــذي سبق إعداده، وتوزيعه على ٠٠٠ ٠٨ مدرس في كمبوديا
    I would be most grateful if, in accordance with established procedure, this Declaration could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and circulated to all delegations participating in the work of the Conference. UN وسأكون شاكرا لكم اصدار هذا الاعلان، وفقا للاجراءات المقررة، كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الوفود المشاركة في أعمال المؤتمر.
    The Committee notes with appreciation the translation of the State party's national report into local languages and its distribution to the public. UN 18- تلاحظ اللجنة مع التقدير ترجمة التقرير الوطني الذي قدمته الدولة إلى اللغات المحلية وتوزيعه على عامة الناس.
    Fuel consumption in 1998-1999 is estimated to be 21,100 litres less than in the current financial period, based on the prevailing consumption rate, following the recent introduction of strict economy and control measures for vehicle fuel consumption and distribution in UNFICYP. UN وقدر أن يقل استهلاك الوقود في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٩ بمقدار ١٠٠ ٢١ لتر عما كان عليه للفترة المالية الحالية، بناء على معدل الاستهلاك السائد، وذلك في أعقاب اﻷخذ مؤخرا بتدابير اقتصاد ومراقبة صارمة لاستهلاك المركبات للوقود وتوزيعه على القوة.
    They were refined and disseminated to country teams for comments in June 2000. UN وتم صقل المشروع وتوزيعه على الأفرقة القطرية في حزيران/يونيه 2000 لتلقي تعليقاتها.
    Design, production and dissemination to all peacekeeping missions of 1 new ethics poster UN تصميم ملصق جديد بشأن الأخلاقيات وإنتاجه وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام
    IAEA, for example, pointed out that account should be taken of the average transaction volume, its distribution over all transactions, the structure of suppliers and volumes ordered per supplier along with research efforts per transaction. UN فأشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على سبيل المثال، إلى أنه ينبغي مراعاة متوسط حجم المعاملات، وتوزيعه على جميع المعاملات، وهيكل الموردين والأحجام المطلوبة من كل مورِّد إلى جانب جهود البحث لكل معاملة.
    I would be grateful if this statement could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed among the delegations of all member States of the Conference and non-member States of the CD participating in the work of the Conference. UN وأكون ممتنا إذا أمكن إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله.
    1. Expresses its deepest thanks and appreciation to the distinguished efforts exerted by ISESCO in preparing the White Book on Dialogue Among Civilizations, publishing it in three editions and distributing it among the competent bodies in the member states as well as among relevant international and regional organizations. UN 1 - يعرب عن فائق شكره وتقديره للجهود المتميزة للإيسيسكو في إعداد الكتاب الأبيض حول حوار الحضارات وإصداره في ثلاث طبعات وتوزيعه على الجهات المعنية في الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بالموضوع.
    The Permanent Mission would be grateful if the secretariat would take appropriate steps to issue this statement as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to the delegations of all member States of the Conference and non-member States of the Conference participating in its work. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة إذا ما اتخذت اﻷمانة الخطوات المناسبة ﻹصدار هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود كل الدول اﻷعضاء في المؤتمر والدول غير اﻷعضاء في المؤتمر المشتركة في أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus