"وتوسيع الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and expanding partnerships
        
    • and widening of partnerships
        
    • and expand partnerships
        
    The division will also be investing time in building and expanding partnerships with private foundations as an emerging source of income for UNICEF. UN وستقوم الشعبة أيضا باستثمار الوقت في إقامة وتوسيع الشراكات مع المؤسسات الخاصة كمصدر مستجد للدخل بالنسبة لليونيسيف.
    Enhancing system-wide coherence should be accompanied by a systematic effort to fully exploit opportunities presented by the Summit for sustaining and expanding partnerships with the private sector, local authorities and civil society. UN وينبغي أن يكون تعزيز التساوق على نطاق المنظومة مشفوعا بجهد منظم للإفادة الكاملة من الفرص التي يتيحها مؤتمر القمة لإدامة وتوسيع الشراكات مع القطاع الخاص والسلطات المحلية والمجتمع المدني.
    In this context, ITC will work towards consolidating and expanding partnerships between the public and business sectors as well as networks in developing countries and countries with economies in transition. UN وفي هذا السياق، سيعمل مركز التجارة الدولية على توطيد وتوسيع الشراكات بين القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية وكذلك الشبكات في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقال.
    CSTO was therefore keen to join forces with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to combat drug trafficking and expand partnerships with UNODC regional organizations. UN ولذلك تحرص منظمة معاهدة الأمن الجماعي على التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتوسيع الشراكات مع المنظمات الإقليمية للمكتب.
    ITC intends to play its part in full. It will work towards consolidating and expanding partnerships between the public and business sectors as well as networks in developing countries and countries with economies in transition and will focus its activities on the realization of the Doha Development Agenda. UN ويعتزم المركز أن يؤدي دوره كاملا، إذ سيعمل على تعزيز وتوسيع الشراكات بيـن القطاع العام وقطاع الأعمال وكذلك الشبكات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وسوف يركِّز أنشطته على إعمال خطة الدوحة للتنمية.
    It will also enhance the catalytic role of UN-Habitat and its ability to respond to critical environmental and humanitarian emergencies by engaging with Member States and partners on funding needs and expanding partnerships and alliances between UN-Habitat and international and regional institutions to increase funding and investments for improving human settlements. UN وستعزز الدور التنشيطي للموئل وقدرته على التصدي لحالات الطوارئ البيئية والإنسانية الشديدة بإشراك الدول الأعضاء والشركاء في تلبية الاحتياجات التمويلية وتوسيع الشراكات والتحالفات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والإقليمية من أجل زيادة التمويل والاستثمار في تحسين المستوطنات البشرية.
    (e) Developing and expanding partnerships with civil society organizations, especially women's organizations, and engaging different segments of society throughout the process of implementing Millennium Development Goals for women and girls, in particular the monitoring and accountability processes; UN (هـ) إقامة وتوسيع الشراكات مع منظمات المجتمع المدني وخاصة المنظمات النسائية والتواصل مع مختلف شرائح المجتمع خلال عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتصل بعمليات الرصد والمساءلة؛
    (e) Enhancing in-house efforts and expanding partnerships with United Nations agencies, non-governmental organizations, national human rights institutions and the media to promote awareness and knowledge, including through the use of information technologies, of international human rights treaties and the work of treaty bodies; UN (هـ) تحسين الجهود الداخلية وتوسيع الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ووسائط الإعلام من أجل زيادة الوعي والمعرفة بجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وبالأعمال التي تقوم بها هيئات المعاهدات كافة، بوسائل تشمل استخدام تكنولوجيا المعلومات؛
    Consequently, ITC will continue to focus its activities on the implementation of the Doha Development Agenda and the WTO Hong Kong Ministerial Declaration by assisting Governments in mainstreaming trade into national development programmes, promoting business advocacy in developing countries and countries in transition, and working towards consolidating and expanding partnerships between the public and business sectors. UN وبالتالي، سيركز المركز أنشطته على تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي وإعلان هونغ كونغ الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية، وذلك بمساعدة الحكومات على إدماج التجارة في البرامج الإنمائية الوطنية، وتشجيع أنشطة الدعوة في مجال الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبالسعي إلى تدعيم وتوسيع الشراكات بين القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية.
    Consequently, ITC will focus its activities on the implementation of the Doha Development Agenda and the WTO Hong Kong Ministerial Declaration by working towards consolidating and expanding partnerships between the public and business sectors, promoting business advocacy in developing countries and countries in transition, and assisting Governments in mainstreaming trade into national development programmes. UN وبالتالي، سيركز المركز أنشطته على تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي وإعلان هونغ كونغ الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية، وذلك بالسعي إلى تدعيم وتوسيع الشراكات بين القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية وتشجيع أنشطة الدعوة في مجال الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومساعدة الحكومات على إدماج التجارة في برامجها الإنمائية الوطنية.
    It will enhance the catalytic role of UN-Habitat and its ability to respond to critical environmental and humanitarian emergencies by engaging with Member States and partners on the funding needs and expanding partnerships and alliances between UN-Habitat and international and regional institutions to increase funding and investments for improving human settlements issues. UN وستعزز الدور الحفاز لموئل الأمم المتحدة وقدرته على الاستجابة لحالات الطوارئ البيئية والإنسانية الحرجة عن طريق العمل مع الدول الأعضاء والشركاء لتلبية الاحتياجات من التمويل وتوسيع الشراكات والتحالفات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والإقليمية من أجل زيادة التمويل والاستثمار لتحسين مسائل المستوطنات البشرية.
    Consequently, ITC will focus its activities on the implementation of the Doha Development Agenda and the WTO Hong Kong Ministerial Declaration by working towards consolidating and expanding partnerships between the public and business sectors, promoting business advocacy in developing countries and countries with economies in transition and assisting Governments in mainstreaming trade into national development programmes. UN وبالتالي، سيركز المركز أنشطته على تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي وإعلان هونغ كونغ الوزاري المنبثق عن منظمة التجارة العالمية، وذلك بالسعي إلى تدعيم وتوسيع الشراكات بين القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية وتشجيع أنشطة الدعوة في مجال الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي اقتصاداتها تمر بمرحلة انتقالية ومساعدة الحكومات على إدماج التجارة في برامجها الإنمائية الوطنية.
    (a) Recognizing the commitment, dedication and vision she has shown in strengthening the role of UNFPA at global, regional and country levels and in deepening and expanding partnerships for development with governments and civil society, including parliamentarians, non-governmental organizations, faith-based organizations, academia, foundations and other private-sector entities; UN (أ) الاعتراف بما اتسمت به من التزام وتفان وبصيرة في مجالي تعزيز دور صندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية وتعميق وتوسيع الشراكات الإنمائية مع الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك البرلمانيون والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية والأوساط الأكاديمية والمؤسسات وغير ذلك من الكيانات الخاصة؛
    (a) Recognizing the commitment, dedication and vision she has shown in strengthening the role of UNFPA at global, regional and country levels and in deepening and expanding partnerships for development with governments and civil society, including parliamentarians, non-governmental organizations, faith-based organizations, academia, foundations and other private-sector entities; UN (أ) الاعتراف بما اتسمت به من التزام وتفان وبصيرة في مجالي تعزيز دور صندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية وتعميق وتوسيع الشراكات الإنمائية مع الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك البرلمانيون والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية والأوساط الأكاديمية والمؤسسات وغير ذلك من الكيانات الخاصة؛
    To this end, the Unit will engage Member States and partners on funding needs and expand partnerships and alliances between UN-Habitat and international and regional institutions in order to increase funding and investments for human settlements development. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستعمل الوحدة على إشراك الدول الأعضاء والشركاء في موضوع احتياجات التمويل وتوسيع الشراكات والتحالفات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والإقليمية من أجل زيادة التمويل والاستثمار من أجل تنمية المستوطنات البشرية.
    Third, he supported the need to enhance and expand partnerships aiming to bridge the gap with community programmes that created hope and allowed former combatants and affected civilians a modest peace dividend. UN وثالثا، فقد أيد البرنامج الحاجة إلى تعزيز وتوسيع الشراكات التي تستهدف سد الفجوة مع البرامج المجتمعية التي أحيت الآمال وأتاحت للمقاتلين السابقين والمدنيين المتضررين قدرا متواضعا من السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus