"وتوصلت اللجنة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee reached
        
    • the Commission found
        
    • the Commission reached
        
    • the Commission came to
        
    • the Committee had reached
        
    the Committee reached agreement on all 18 draft resolutions before it. UN وتوصلت اللجنة إلى اتفاق في جميع مشروعات القرارات الـ 18.
    12. On some other subjects, the Committee reached a large measure of agreement but left some points for completion by the Conference. UN ٢١ - وتوصلت اللجنة إلى قدر كبير من الاتفاق بشأن بعض المواضيع اﻷخرى ولكنها تركت بعض النقاط للمؤتمر كي يستكملها.
    the Committee reached certain general conclusions concerning the guide practices and model clauses, including that they would be developed with the full and effective participation of all stakeholders, in particular indigenous and local communities. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاجات عامة معينة فيما يخص دليل الممارسات والشروط النموذجية، بما في ذلك أنه يتعين وضعها بالمشاركة الكاملة والفعالة من جانب أصحاب المصلحة كافة، ولا سيما مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية.
    262. the Commission found that security arrangements for Ms. Bhutto were fatally insufficient and ineffective. UN 262 - وتوصلت اللجنة إلى أن الترتيبات الأمنية للسيدة بوتو كانت غير كافية وغير فعالة على نحو قاتل.
    the Commission reached its final decision on the matter in May 2004. UN وتوصلت اللجنة إلى قرارها النهائي بشأن هذه المسألة في أيار/مايو 2004.
    the Commission came to the conclusion that the Swedish Armed Forces had to conduct an overall central survey and analysis even though the Commission did not find it necessary to order the authority to do so on pain of a default fine. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مفاده أنه يتعين على القوات المسلحة السويدية إجراء دراسة استقصائية وتحليلات شاملة ومحورية، بالرغم من أن اللجنة لم تر ضرورة إصدار أمر بوجوب أن تفعل الهيئة ذلك تحت طائلة العقوبة بالغرامة.
    the Committee had reached an understanding on the ways and means on how to make this possible, the principles of which are explained in detail in paragraph 7 of document CCW/MSP/2007/4. UN وتوصلت اللجنة إلى تفاهم بشأن سُبل ووسائل تحقيق ذلك، ويرد شرح مفصل لمبادئ هذا التفاهم في الفقرة 7 من الوثيقة CCW/MSP/2007/4.
    the Committee reached a similar conclusion in communication No. 461/1991 (Graham and Morrison v. Jamaica). UN وتوصلت اللجنة إلى رأي مشابه في الرسالة رقم ١٤٦/١٩٩١ )غرام وموريسون ضد جامايكا(.
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1378/2005 (Kasimov v. Uzbekistan). UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1378/2005 (كسيموف ضد أوزبكستان).
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1378/2005 (Kasimov v. Uzbekistan). UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1378/2005 (كسيموف ضد أوزبكستان).
    144. the Committee reached a similar conclusion in case No. 1635/2007 (Tillman v. Australia). UN 144- وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مشابه في القضية رقم 1635/2007 (تلمان ضد أستراليا).
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1297/2004 (Medjnoune v. Algeria). UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1297/2004 (ميدجنون ضد الجزائر).
    the Committee reached a similar conclusion in cases No. 1383/2005 (Katsora et al. v. Belarus), No. 1449/2006 (Umarov v. Uzbekistan), No. 1503/2006 (Akhadov v. Kyrgyzstan) and No. 1812/2008 (Levinov v. Belarus). UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضايا رقم 1383/2005 (كاتسورا وآخرون ضد بيلاروس)، ورقم 1449/2006 (عُمروف ضد أوزبكستان)، ورقم 1503/2006 (أخادوف ضد قيرغيزستان)، ورقم 1812/2008 (ليفينوف ضد بيلاروس).
    193. the Committee reached a similar conclusion in respect of the victim's disappearance in case No. 1780/2008 (Aouabdia et al. v. Algeria). UN 193- وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل فيما يتعلق باختفاء الضحية في القضية رقم 1780/2008 (عوابدية وآخرون ضد الجزائر).
    the Committee reached a similar conclusion in communications Nos. 535/1993 (Richards v. Jamaica), 572/1994 (Price v. Jamaica), 702/1996 (McLawrence v. Jamaica) and 707/1996 (Taylor v. Jamaica). UN وتوصلت اللجنة إلى رأي مشابه في البلاغات رقم ٥٣٥/١٩٩٣ )ريتشاردز ضد جامايكا(، و ٥٧٢/١٩٩٤ )برايس ضد جامايكا(، و ٧٠٢/١٩٩٦ )ماكلورانس ضد جامايكا(، و ٧٠٧/١٩٩٦ )تايلور ضد جامايكا(.
    the Committee reached consensus on a text to be transmitted to the President of the General Assembly by member States of the Committee for incorporation into the draft outcome document (see A/AC.105/2005/CRP.15/Rev.1). UN وتوصلت اللجنة إلى توافق في الآراء حول نص ستحيله الدول الأعضاء في اللجنة إلى رئيس الجمعية العامة لكي يدمجه في مشروع وثيقة النتائج (انظر الوثيقة A/AC.105/2005/CRP.15/Rev.1).
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1574/2007 (Slezàk v. Czech Republic), where there had been a delay of nearly six and a half years since the exhaustion of domestic remedies. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1574/2007 (سليزاك ضد الجمهورية التشيكية)، حيث وصل التأخير إلى ست سنوات ونصف السنة تقريبا منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1366/2005 (Piscioneri v. Spain), whereas in case No. 1364/2005 (Carpintero Uclés v. Spain) it found that the revision carried out by the Supreme Court was insufficient and that a breach of article 14, paragraph 5, had taken place. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1366/2005 (بيسيونيري ضد إسبانيا)، أما في القضية رقم 1364/2005 (كاربنتيرو أوكليس ضد إسبانيا) فقد رأت أن المراجعة التي قامت بها المحكمة العليا لم تكن كافية وأن انتهاكا للفقرة 5 من المادة 14 قد وقع.
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1574/2007 (Slezàk v. Czech Republic), where there had been a delay of nearly six and a half years since the exhaustion of domestic remedies. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1574/2007 (سليزاك ضد الجمهورية التشيكية)، حيث وصل التأخير إلى ست سنوات ونصف السنة تقريبا منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    the Commission found that the deprivation of the nationality of individuals identified through this process was not arbitrary and contrary to international law under the exceptional wartime circumstances. UN وتوصلت اللجنة إلى أن حرمان الأشخاص الذين حددت هويتهم من الجنسية من خلال هذه العملية لم يكن تعسفيا أو منافيا للقانون الدولي في ظل الظروف الاستثنائية لزمن الحرب.
    the Commission reached this position by considering the fact that both Merkator and Rodić would be present in those two cities after the construction of the Merkator Hypermarket in Novi Sad. UN وتوصلت اللجنة إلى هذا الموقف عند النظر في حقيقة أن شركتي Merkator و Rodicسيكون لهما وجود في هاتين المدينتين بعد تشييد المجمّع التجاري الضخم لشركة Merkator في نوفي ساد.
    the Commission came to the unequivocal conclusion that Iraq had in fact produced biological weapons, that its biological programme was offensive in nature, that Al Hakam had been constructed as a dedicated biological warfare agent research and production facility and had been operational before January 1991, and that additional sites, including Muthanna, a known chemical weapons establishment, were involved in the programme. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج قاطع هو أن العراق أنتج بالفعل أسلحة بيولوجية، وأن برنامجه البيولوجي كان هجوميا في طابعه، وأن مصنع الحَكَم أقيم كمرفق مكرس للبحوث المتعلقة بعوامل الحرب البيولوجية وﻹنتاج هذه العوامل، وكان مرفقا عاملا قبل كانون الثاني/يناير ٩٩١١، وأن مواقع أخرى اشتركت في البرنامج ومن بينها المثنى، وهو منشأة معروفة لﻷسلحة الكيميائية.
    the Committee had reached an understanding on the ways and means on how to make this possible, the principles of which are explained in detail in paragraph 7 of document CCW/MSP/2007/4. UN وتوصلت اللجنة إلى تفاهم بشأن سُبل ووسائل تحقيق ذلك، ويرد شرح مفصل لمبادئ هذا التفاهم في الفقرة 7 من الوثيقة CCW/MSP/2007/4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus