"وتوصياتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and recommendations in
        
    • and recommendations on
        
    • and recommendations of
        
    • and recommendations at
        
    • and recommendations into
        
    • and recommendations throughout
        
    • and recommendations to
        
    The National Rapporteur regularly issues its findings and recommendations in a report. UN وتنشر المقررة الوطنية النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها في تقرير دوري.
    The Advisory Committee provides its comments and recommendations in the paragraphs below. UN وتورد اللجنة الاستشارية تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات التالية.
    The Commission published their report and recommendations in December. UN وقد نشرت اللجنة تقريرها وتوصياتها في كانون الأول/ديسمبر.
    The JISC's conclusions and recommendations on the matter will be included in an addendum to this report. UN وسترد استنتاجات اللجنة وتوصياتها في هذا الشأن في إضافة لهذا التقرير.
    The comments and recommendations of the Advisory Committee are contained in paragraphs 27 to 29 above. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في الفقرات 27 إلى 29 أعلاه.
    The Special Rapporteur has addressed related issues and presented her conclusions and recommendations in various reports. UN وقد عالجت المقرِّرة الخاصة القضايا ذات الصلة وطرحت استنتاجاتها وتوصياتها في تقارير شتّى.
    A number of its comments and recommendations in the paragraphs below reflect this view. UN ويعكس عدد من تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات التالية وجهة النظر المذكورة.
    It would like to emphasize the importance of the Mission's report and recommendations in the area of human rights. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على أهمية تقرير البعثة وتوصياتها في مجال حقوق الإنسان.
    The Public Accounts Committee published its conclusions and recommendations in a report to Parliament on 21 May 1998. UN ونشرت لجنـــة الحسابات العامة استنتاجاتها وتوصياتها في تقرير قدمته إلى البرلمان مؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    The Board’s assessment, findings and recommendations in respect of the substance are contained in the appendix, which has been prepared for submission to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-third session. UN ويرد تقييم الهيئة واستنتاجاتها وتوصياتها في التذييل الذي أعد لتقديمه إلى لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والأربعين.
    The committee presented its report and recommendations in spring 2006 and the report has been referred for consideration. UN وقدمت اللجنة تقريرها وتوصياتها في ربيع عام 2006 وأحيل التقرير إلى الجهة المعنية لتنظر فيه.
    In view of the developing situation, the Committee has decided not to submit its observations and recommendations in the main part of its report. UN ونظرا إلى تطورات الحالة، قررت اللجنة أن لا تقدم ملاحظاتها وتوصياتها في الجزء الرئيسي من تقريرها.
    There is an opportunity to strengthen the coordination of oversight reports and recommendations in the Organization, in accordance with best practices in public sector organizations. UN وثمة فرصة لتعزيز تنسيق تقارير الرقابة وتوصياتها في المنظمة وفقا لأفضل الممارسات في منظمات القطاع العام.
    Its findings and recommendations in each audit are communicated to the officials responsible. UN والشعبة تبلغ النتائج التي تتوصل اليها وتوصياتها في كل عملية لمراجعة الحسابات الى الموظفين المسؤولين.
    Its findings and recommendations in each audit are communicated to the officials responsible. UN والشعبة تبلغ النتائج التي تتوصل اليها وتوصياتها في كل عملية لمراجعة الحسابات الى الموظفين المسؤولين.
    Thus, the Council shall supervise the activities of its subsidiary bodies by considering and taking appropriate action on their reports and recommendations in the general segment. UN وبذلك، يشرف المجلس على أنشطة هيئاته الفرعية من خلال نظره في تقاريرها وتوصياتها في الجزء العام واتخاذ الاجراءات الملائمة في هذا الصدد.
    Its conclusions and recommendations on the issue are reflected in section III of this report. UN وترد استنتاجاتها وتوصياتها في هذا الشأن في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    The Committee will submit its observations and recommendations on the matter when it receives the comprehensive report. UN وستقدم اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها في هذا الشأن عند استلامها التقرير الشامل.
    The findings and recommendations of the Commission will be presented in early 2014 in a special issue of The Lancet as well as through social media. UN وستقدم اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها في أوائل عام 2014 في عدد خاص من مجلة لانست وكذلك عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي.
    The Advisory Committee intends to provide its comments and recommendations at that time. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية تقديم تعليقاتها وتوصياتها في ذلك الوقت.
    The International Maritime Law Institute (IMLI) had been established by IMO in collaboration with the Government of Malta as an answer to the need for training lawyers on the implementation of IMO treaties and recommendations into national legislation. UN ١٤ - أنشأت المنظمة البحرية الدولية معهد القانون البحري الدولي بالتعاون مع حكومة مالطة استجابة للحاجة إلى تدريب محامين على تنفيذ معاهدات المنظمة البحرية الدولية وتوصياتها في التشريعات الوطنية.
    40. The Committee recommends that the State party widely disseminate the Committee's conclusions and recommendations throughout its territory, in all appropriate languages, through official websites, the press and non-governmental organizations. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توزع استنتاجات اللجنة وتوصياتها في إقليمها على نطاق واسع وبكل اللغات المناسبة عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت، والصحافة والمنظمات غير الحكومية.
    It was important for evaluation findings and recommendations to be fed into planning at all levels. UN وذكرت أن من المهم الاستعانة بنتائج عمليات التقييم وتوصياتها في التخطيط على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus