"وتوصياته بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and recommendations on
        
    • his recommendations for
        
    • and recommendations for
        
    • and recommendations concerning
        
    • and its recommendations on
        
    • and its recommendations for
        
    • and recommendations regarding
        
    • and recommendations in respect
        
    • its recommendations for the
        
    The Advisory Committee concurs with the Board's observations and recommendations on human resources management and urges the Administration to ensure their implementation without delay. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة الموارد البشرية وتحث الإدارة على كفالة تنفيذها دون إبطاء.
    Its comments with respect to the Board's observations and recommendations on specific peacekeeping operations are contained in the reports of the Committee on those missions. UN وترد تعليقاتها فيما يتعلق بملاحظات المجلس وتوصياته بشأن عمليات محددة لحفظ السلام في تقارير اللجنة عن تلك البعثات.
    The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of the Panel's findings and recommendations on this issue. UN وستشمل إضافة الأمانة للتقرير الحالي موجزاً مقتضباً لنتائج الفريق وتوصياته بشأن هذه القضية.
    20. Requests the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its sixty-first session on the situation worldwide in regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions and his recommendations for more effective action to combat this phenomenon. UN 20 - تطلـب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا مؤقتا عن الحالة في جميع أرجاء العالم في ما يخص حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وتوصياته بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة هذه الظاهرة بمزيد من الفعالية.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. UN وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة.
    The Panel's findings and recommendations concerning all of these deferred claims will be included in a subsequent report of the Panel. UN وستُدرج في تقرير لاحق يقدمه الفريق استنتاجات هذا الأخير وتوصياته بشأن جميع هذه المطالبات المؤجلة.
    He referred to the third session of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and its recommendations on data-gathering as being essential for policy-making. UN وأشار إلى الدورة الثالثة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان وتوصياته بشأن جمع البيانات كعامل أساسي لرسم السياسات.
    UNFPA concurs with the Board’s observations and recommendations on this issue. UN يتفق الصنـدوق مـع ملاحظــات المجلس وتوصياته بشأن هذه المسألة.
    The report of the Secretary-General provides his views and recommendations on some of the elements covered by the Panel's report. UN تقرير الأمين العام يقدم آراءه وتوصياته بشأن بعض العناصر التي يشملها تقرير الفريق.
    The present report contains the Panel's determinations and recommendations on 383 claims in part two of the instalment. UN ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته بشأن 383 مطالبة في الجزء الثاني من الدفعة.
    This report contains the Panel's determinations and recommendations on 387 claims in part two of the instalment. UN ويشمل هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته بشأن 387 مطالبة في الجزء الثاني من الدفعة.
    The Board's observations and recommendations on budget formulation and management are contained in paragraphs 63 to 86 of its report. UN وترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن وضع الميزانية وإدارتها في الفقرات 63 إلى 86 من تقريره.
    The Convention has finalized its report and recommendations on the first two items above and laid the report before the Houses. UN واستكمل المؤتمر تقريره وتوصياته بشأن البندين الأولين المذكورين أعلاه وقدم التقرير إلى مجلسي البرلمان.
    8. The Board's observations and recommendations on procurement and contract management are contained in paragraphs 31 to 44 of its report. UN 8 - ترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة المشتريات والعقود في الفقرات 31 إلى 44 من تقريره.
    20. Requests the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its sixtyfirst session on the situation worldwide in regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions and his recommendations for more effective action to combat this phenomenon. UN 20 - تطلـب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا مؤقتا عن الحالة في جميع أرجاء العالم فيما يخص الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وتوصياته بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة هذه الظاهرة بمزيد من الفعالية.
    21. Requests the Special Rapporteur to submit to the General Assembly at its sixtyfourth and sixtyfifth sessions a report on the situation worldwide in regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions and his recommendations for more effective action to combat this phenomenon; UN 21 - تطلـب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتيها الرابعة والستين والخامسة والستين تقريرا عن الحالة في جميع أرجاء العالم فيما يخص الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وتوصياته بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة هذه الظاهرة بمزيد من الفعالية؛
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. UN وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة.
    Taking into account the Panel's analysis and recommendations for essential-use exemptions for controlled substances for the manufacture of metered-dose inhalers used for asthma and chronic obstructive pulmonary disease, UN وإذ يضع في اعتباره تحليل الفريق وتوصياته بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم لعلاج الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن،
    Chapter VI contains the Special Rapporteur's conclusions and recommendations concerning the main subjects of the report. UN ويحتوي الفصل السادس على استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته بشأن المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير.
    49. He welcomed the widespread support extended by the Committee to the Board's findings and recommendations concerning the liquidation of UNTAC. UN ٤٩ - ورحب بالمساندة الواسعة النطاق التي أبدتها اللجنة نحو نتائج المجلس وتوصياته بشأن تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Having examined the report of the Secretary-General (S/2008/601) of 12 September 2008 and its recommendations on the arrangements for following up EUFOR Chad/CAR at the end of its mandate, UN وقد نظر في تقرير الأمين العام (S/2008/601) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2008 وتوصياته بشأن ترتيبات متابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية ولايتها،
    In particular, the report provides information on the outcome of the meeting of the Expert Group in 2011 and its recommendations for future work and the organization of work, including an updated mandate for the Expert Group. UN ويقدم التقرير بوجه خاص معلومات عن نتائج اجتماع فريق الخبراء في عام 2011 وتوصياته بشأن العمل المقبل وتنظيم الأعمال، بما في ذلك ولاية محدثة لفريق الخبراء.
    This report contains the Panel’s findings and recommendations regarding the two remaining claims of the first instalment. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق وتوصياته بشأن المطالبتين المتبقيتين من الدفعة اﻷولى.
    The Panel's findings and recommendations in respect of the merits of these 10 claims will be included in a subsequent report of the Panel. UN وسترد استنتاجات الفريق وتوصياته بشأن الأسس الموضوعية لهذه المطالبات العشر في تقرير لاحق للفريق.
    The attached report contains the Joint Group's findings regarding politically-motivated violence in El Salvador and its recommendations for the strengthening of the investigative structures of the new National Civil Police and for appropriate reforms within the judicial system. UN ويتضمن التقرير المرفق النتائج التي توصل إليها الفريق المشترك بشأن أعمال العنف ذات الدوافع السياسية في السلفادور، وتوصياته بشأن تعزيز أجهزة التحقيق التابعة للشرطة المدنية الوطنية الجديدة وبشأن الاصلاحات اللازمة داخل الجهاز القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus