"وتوصيات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and recommendations to
        
    • make recommendations to
        
    • and recommendations for the
        
    Hungary stated that it had established the Anti-Corruption Coordination Board, tasked with providing opinions and recommendations to and supporting the Government. Serbia reported the establishment of the Anti-Corruption Agency, which would be operational as from 2010. UN وذكرت هنغاريا أنها أنشأت مجلسا لتنسيق مكافحة الفساد عُهد إليه بهمة تقديم آراء وتوصيات إلى الحكومة وتزويدها بالدعم وأبلغت صربيا عن إنشاء جهاز لمكافحة الفساد سيشرع في مزاولة عمله اعتبارا من عام 2010.
    Where it can, CERD makes suggestions and recommendations to individual Governments. However is this sufficient indication? UN وتقدم لجنة القضاء على التمييز العنصري مقترحات وتوصيات إلى فرادى الحكومات، كلما استطاعت إلى ذلك سبيلا.
    The group may submit its opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية.
    A working group on discrimination based on sexual orientation was also established which can submit opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي يمكنه أن يقدِّم أية آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية.
    The group may submit its opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسات الاجتماعية.
    However, regardless of the nature of the input, it was important to provide analysis and recommendations to the Assembly. UN غير أنه بغض النظر عن طبيعة تلك المدخلات فالمهم تقديم تحليل وتوصيات إلى الجمعية.
    The working groups will be invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Subcommission for endorsement and inclusion in its report on the forty-second session. UN وسوف تُدعى هذه الأفرقة العاملة إلى تقديم ما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات إلى اللجنة الفرعية لإقرارها وإدراجها في تقرير دورتها الثانية والأربعين.
    The working groups will be invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Subcommission for endorsement and inclusion in its report on the forty-first session. UN وسوف تُدعى هذه الأفرقة العاملة إلى تقديم ما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات إلى اللجنة الفرعية لإقرارها وإدراجها في تقرير دورتها الحادية والأربعين.
    Where the Ombudsman investigates a complaint and is satisfied that action is required, he or she must send a report and recommendations to the principal officer of the appropriate authority and send a copy to the responsible Minister. UN وعندما يجري أمين المظالم تحقيقاً في شكوى ما ويقتنع أن من الضروري اتخاذ إجراء بشأنها، يتعين عليه أن يرسل تقريراً وتوصيات إلى المسؤول الرئيسي في السلطة المعنية ويرسل نسخة من التقرير إلى الوزير المسؤول.
    Provided periodic political analysis and recommendations to the parties on confidence-building measures, persons unaccounted for, refugees and POWs UN تقديم تحليلات سياسية دورية وتوصيات إلى الأطراف بشأن تدابير بناء الثقة، والأشخاص المجهولي المصير، واللاجئين، وأسرى الحرب
    (vii) to examine, ex proprio motu of an application, complaints for violations of human rights and to submit reports and recommendations to the competent organs; UN `7 ' فحص ودراسة طلب أو شكاوي تتعلق بانتهاكات لحقوق الإنسان وتقديم تقارير وتوصيات إلى الأجهزة المختصة؛
    FFC Commissions can make conclusions and recommendations to Governments and other concerned parties. UN ويمكن للجان تقصي الحقائق والتوفيق أن تقدم استنتاجات وتوصيات إلى الحكومات والأطراف المعنية الأخرى.
    If the ombudsman is satisfied that the complaint is justified, the Ombudsman sends a report and recommendations to the relevant authority and copies it to the minister in charge. UN وإذا اقتنع أمين المظالم بأن الشكوى مبررة، فإنه يبعث بتقرير وتوصيات إلى الهيئة المعنية ويرسل نسخة منهما للوزير المسؤول.
    Presented briefings and recommendations to the Corporation's presidentially appointed Board of Directors, leading to board action to revise federal policy and regulations in the areas of grantee performance reporting and accountability UN قدم إحاطات وتوصيات إلى مجلس إدارة المؤسسة الذي يعيِّنه الرئيس، أدت إلى اتخاذ المجلس إجراءات لإعادة النظر في السياسات والأنظمة الاتحادية في مجالات الإبلاغ والمساءلة عن أداء الجهات المتلقية للمنح
    Lastly, the Special Rapporteur offers conclusions and recommendations to States and stakeholders. UN وأخيرا، تقدم المقررة الخاصة استنتاجات وتوصيات إلى الدول وأصحاب المصلحة.
    The working groups will be invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Subcommission for endorsement and inclusion in its report on the forty-ninth session. UN وستُدعَى هذه الأفرقة العاملة إلى تقديم ما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات إلى اللجنة الفرعية لإقرارها وإدراجها في تقريرها عن أعمال دورتها التاسعة والأربعين.
    The working groups will be invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Subcommission for endorsement and inclusion in its report on the forty-eighth session. UN وستُدعَى هذه الأفرقة العاملة إلى تقديم ما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات إلى اللجنة الفرعية لإقرارها وإدراجها في تقريرها عن أعمال دورتها الثامنة والأربعين.
    The Committee reviews and discusses the financial statements with management and the external auditors and provides observations and recommendations to the Pension Board. UN وتستعرض اللجنة البيانات المالية وتناقشها مع الإدارة ومراجعي الحسابات الخارجيين، وتقدم ملاحظات وتوصيات إلى مجلس المعاشات التقاعدية.
    The working groups will be invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Subcommission for endorsement and inclusion in its report on the forty-seventh session. UN وستُدعَى هذه الأفرقة العاملة إلى تقديم ما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات إلى اللجنة الفرعية لإقرارها وإدراجها في تقريرها عن أعمال دورتها السابعة والأربعين.
    120. Decides that the Standing Committee shall report and make recommendations to the Conference of the Parties, for its consideration, at each ordinary session of the Conference of the Parties on all aspects of its work; UN 120- يقرر أن تقدم اللجنة الدائمة، في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، تقارير وتوصيات إلى المؤتمر بشأن جميع جوانب عملها، لينظر فيها المؤتمر؛
    In addition to providing an overview of the current situation in the Democratic People's Republic of Korea, the Special Rapporteur presents conclusions and recommendations for the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the international community. UN وبالإضافة إلى تقديم عرض عام عن الحالة الراهنة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يقدم المقرر الخاص استنتاجات وتوصيات إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus