"وتوصيات محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and specific recommendations
        
    • and concrete recommendations
        
    • and make specific recommendations
        
    • with specific recommendations
        
    It also contains conclusions and specific recommendations for future action. UN ويتضمن التقرير أيضا استنتاجات وتوصيات محددة عن الإجراءات المقبلة.
    Under earlier national programmes, prosecutors and judges had received general information and specific recommendations. UN وفي إطار برامج وطنية سابقة، تلقى المدَّعون العامون والقضاة معلومات عامة وتوصيات محددة.
    The report also provided an analytical overview and specific recommendations concerning the return of illegally transferred funds to the countries of origin. UN وقدّم التقرير أيضا عرضا تحليليا وتوصيات محددة تتعلق بإرجاع الأموال المحالة على نحو غير مشروع إلى بلدانها الأصلية.
    That is why we are not prepared to be satisfied with empty documents devoid of commitments and concrete recommendations on nuclear disarmament. UN ولهذا لسنا على استعداد لأن نرضى عن وثائق فارغة وخالية من التزامات وتوصيات محددة بشأن نزع السلاح النووي.
    The colloquium resulted in important findings and concrete recommendations on further work and joint activities. UN وأدت هذه الحلقة إلى نتائج هامة وتوصيات محددة تتعلق بمواصلة العمل والأنشطة المشتركة.
    (b) To detail information and make specific recommendations in relevant areas of expertise related to violations and measures to give effect to and strengthen the implementation of the arms embargo in its various aspects; UN (ب) تقديم معلومات تفصيلية وتوصيات محددة في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة والتدابير اللازمة لإنفاذ وتعزيز حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه؛
    An assessment of the business continuity plan was done by a contractor for the UNFCCC secretariat in 2006, with specific observations and specific recommendations. UN وأجرى أحد المتعاقدين تقييماً لسياسات استمرارية تصريف الأعمال لأمانة الاتفاقية الإطارية في عام 2006، وقدم ملاحظات وتوصيات محددة.
    Options and specific recommendations for further work on high-technology and computer-related crime UN واو- خيارات وتوصيات محددة للاضطلاع بمزيد من العمل بشأن الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب
    The reports made useful suggestions and specific recommendations on how to improve the administrative and financial management in the light of the rules and guidelines of the United Nations. UN وتقدمت التقارير باقتراحات مفيدة وتوصيات محددة حول كيفية تحسين التدبير اﻹداري والمالي في ضوء قواعد اﻷمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.
    Referring to the expert meeting on inter-firm partnerships, he stressed that the meeting had reached valuable conclusions and specific recommendations addressed to Governments, the international community and UNCTAD. UN وأشار إلى اجتماع الخبراء بشأن الشراكات بين الشركات، فأكد أن الاجتماع قد توصل إلى استنتاجات وتوصيات محددة مفيدة موجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد.
    The report also provided an analytical overview and specific recommendations concerning the return of illegally transferred funds to the countries of origin. UN وقدّم التقرير أيضا نظرة مجملة تحليلية وتوصيات محددة تتعلق بإرجاع الأموال المحالة على نحو غير قانوني إلى بلدانها الأصلية.
    50. In several countries, an outcome of the Year was the development of policy discussion papers and specific recommendations for consideration by national Governments. UN ٥٠ - وأسفر الاحتفال بالسنة في عدة بلدان عن إعداد أوراق لمناقشة السياسات وتوصيات محددة لكي تنظر فيها الحكومات الوطنية.
    More detailed relevant observations and specific recommendations are included in various of his reports concerning country situations and cases of alleged human rights violations. UN وقد أُدرجت ملاحظات ذات صلة وتوصيات محددة أكثر تفصيلا في مختلف تقاريره المتعلقة بالأحوال القطرية وحالات المزاعم بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Such a resolution might include calls for compliance, condemnation of grave violations and specific recommendations on corrective measures to be undertaken by offending parties. UN ويمكن لذلك القرار أن يتضمن نداء إلى الامتثال، وإدانة للانتهاكات الجسيمة، وتوصيات محددة باتخاذ الأطراف المنتهِكة تدابير تصحيحية.
    VI. CONCLUSIONS and concrete recommendations ON FURTHER STEPS IN THE IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION 113 - 193 25 UN سادساً- استنتاجات وتوصيات محددة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية 113-193 28
    The outcome of this exercise was the provision of expert guidance and concrete recommendations on the continued security and safety of the data available to the Ethics Office. UN وكانت نتيجة تلك العملية هي تقديم إرشادات وتوصيات محددة من الخبراء بشأن المحافظة على أمن وسلامة البيانات المتاحة لمكتب الأخلاقيات.
    V. CONCLUSIONS and concrete recommendations ON FURTHER STEPS IN THE IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION IN AFRICA 678 - 8990 14 UN خامساً- استنتاجات وتوصيات محددة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا 67-89 15
    V. CONCLUSIONS and concrete recommendations ON FURTHER STEPS IN THE IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION IN AFRICA UN خامساً - استنتاجات وتوصيات محددة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا
    (b) To detail information and make specific recommendations in relevant areas of expertise related to violations and measures to give effect to and strengthen the arms embargo in its various aspects; UN (ب) تقديم معلومات تفصيلية وتوصيات محددة في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة والتدابير اللازمة لإنفاذ وتعزيز حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه؛
    (b) to detail information and make specific recommendations in relevant areas of expertise related to violations and measures to give effect to and strengthen the implementation of the arms embargo in its various aspects; UN (ب) تقديم معلومات تفصيلية وتوصيات محددة في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة والتدابير اللازمة لإنفاذ وتعزيز حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه؛
    (b) to detail information and make specific recommendations in relevant areas of expertise related to violations and measures to give effect to and strengthen the arms embargo in its various aspects; UN (ب) تقديم معلومات تفصيلية وتوصيات محددة في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة والتدابير اللازمة لإنفاذ وتعزيز حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه؛
    It requested the Special Rapporteur to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations in the implementation of the resolution and to report, with specific recommendations, to the Commission at its fifty-ninth session his findings on the use of mercenaries to undermine the right of peoples to self-determination. UN وطلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يواصل التشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا يتضمن استنتاجات وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة للنيل من حق الشعوب في تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus