"وتوصي البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mission recommends
        
    • it recommends
        
    • the High-Level Mission recommends
        
    • recommends that MINURSO
        
    • Mission recommends that the
        
    the mission recommends that the Special Representative seek additional expertise on this matter, with a view to putting forward concrete proposals to the two sides. UN وتوصي البعثة بأن يلتمس الممثل الخاص خبرة إضافية بهذا الشأن، بهدف تقديم مقترحات محددة للطرفين.
    the mission recommends the early establishment of an expert panel by the Security Council to take this matter forward. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بإنشاء فريق خبراء على وجه السرعة لموالاة النظر في هذه المسألة.
    the mission recommends that the State of Israel pay victims adequate compensation without delay. UN وتوصي البعثة بأن تدفع دولة إسرائيل تعويضاً مناسباً للضحايا بدون تأخير.
    the mission recommends that the Council give consideration to this proposal. UN وتوصي البعثة بأن ينظر المجلس في هذا المقترح.
    the mission recommends that the United Nations sanctions committee on Sierra Leone consider this proposal. UN وتوصي البعثة لجنة الجزاءات المعنية بسيراليون التابعة للأمم المتحدة بالنظر في هذا المقترح.
    the mission recommends that the Security Council be prepared to consider carefully and act on the recommendations to be made by the Expert Panel in its forthcoming report. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بأن يستعد لكي ينظر مليا في التوصيات التي سيقدمها فريق الخبراء في تقريرهم الوشيك.
    the mission recommends that the Council urge donor countries to fulfil the commitments they made at the Paris and Geneva conferences. UN وتوصي البعثة المجلس بأن يحث البلدان المانحة على الوفاء بالالتزامات التي عقدتها في مؤتمري باريس وجنيف.
    the mission recommends that, at the appropriate time, the Security Council support international involvement in the electoral process. UN وتوصي البعثة بأن يؤيد مجلس الأمن، في الوقت المناسب، مشاركة دولية في عملية الانتخابات.
    the mission recommends that the Working Group on Business and Human Rights be seized of this matter. UN وتوصي البعثة الفريق العامل المعني بموضوع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بالنظر في هذه المسألة.
    the mission recommends the establishment of direct communication between the administering Power and the Territory. UN وتوصي البعثة بإنشاء اتصال مباشر بين الدولة القائمة بالادارة والاقليم.
    the mission recommends that this assistance should continue and be increased with the advent of self-government. UN وتوصي البعثة بمواصلة تقديم هذه المساعدات وزيادتها لدى بدء الحكم الذاتي.
    the mission recommends furthermore that the international community support the Government's efforts. UN وتوصي البعثة كذلك بأن يدعم المجتمع الدولي جهود الحكومة.
    the mission recommends that the mine-clearing equipment remain in the country. UN وتوصي البعثة ببقاء معدات إزالة اﻷلغام في البلد.
    the mission recommends that the URNG command explicitly instruct its combatants to desist from such threats and actions once and for all. UN وتوصي البعثة بأن تصدر قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تعليمات واضحة الى مقاتليها بأن يتخلوا نهائيا عن هذه التهديدات واﻷفعال.
    the mission recommends that URNG instruct its forces not to interfere with civilians' freedom of movement. UN وتوصي البعثة بأن يصدر الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تعليمات لقواته بعدم التدخل في حرية تنقل المدنيين.
    68. the mission recommends that the international community assist Mozambique with additional trainers for FADM. UN ٦٨ - وتوصي البعثة بأن يساعد المجتمع الدولي موزامبيق بعدد إضافي من المدربين لقوة الدفاع الموزامبيقية.
    the mission recommends that this unit be established within BINUCA as an integrated structure, along the lines of the joint operations centres and joint mission analysis cells present in peacekeeping operations. UN وتوصي البعثة بأن يتم إنشاء هذه الوحدة كهيكل مندمج داخل المكتب المتكامل، على غرار مراكز العمليات المشتركة وخلايا التحليل المشتركة للبعثات الموجودة في عمليات حفظ السلام.
    the mission recommends that the Special Representative continue to raise this issue with the relevant authorities and to urge further reintegration of the returnee population, while stressing that measures of a compulsory nature should be discouraged. UN وتوصي البعثة بأن يواصل الممثل الخاص إثارة هذه المسألة مع السلطات المختصة والحث على زيادة إعادة إدماج السكان العائدين، والتشديد في الوقت ذاته على عدم تشجيع التدابير ذات الصبغة الإلزامية.
    it recommends that Tokelau and New Zealand launch an education campaign and that they conduct a study of the various options and their consequences, under the auspices of and with the assistance of the United Nations. UN وتوصي البعثة بأن تستهل توكيلاو ونيوزيلندا حملة تثقيفية وبأن تعدّا دراسة لشتى الخيارات ونتائجها، برعاية ومساعدة الأمم المتحدة.
    the High-Level Mission recommends that Israel indicate publicly, and no later than the sixth session of the Council, the steps it has taken to ensure that an incident such as that at Beit Hanoun does not occur again. UN وتوصي البعثة بأن تُعلن إسرائيل في موعد لا يتجاوز الدورة السادسة لمجلس حقوق الإنسان الخطوات التي اتخذتها لضمان ألا يقع ثانية حادث كالذي وقع في بيت حانون.
    The Committee welcomes this effort and recommends that MINURSO explore the feasibility of organizing such business seminars on a recurring basis. UN وترحب اللجنة بهذه الجهود وتوصي البعثة باستكشاف إمكانية تنظيم مثل هذه الحلقات الدراسية بشكل منتظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus