"وتوصي اللجنةُ بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee recommends that
        
    the Committee recommends that the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials be provided with sufficient financial and human resources to enable it to conduct such investigations into all allegations received. UN وتوصي اللجنةُ بأن تزوَّد الشعبة الفرعية للجنة التحقيق المكلفة بمهمة التحقيق في الجرائم التي ارتكبها موظفو إنفاذ القوانين بما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتمكينها من إجراء تحقيقات في جميع الادعاءات التي ترد عليها.
    the Committee recommends that the State party pay special attention to the situation of older women with low income levels, to ensure that they have full access to health-care and social services. UN وتوصي اللجنةُ بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لحالة النساء المسنات من ذوات الدخل المنخفض، لكفالة حصولهن على نحو كامل على خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    the Committee recommends that the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials be provided with sufficient financial and human resources to enable it to conduct such investigations into all allegations received. UN وتوصي اللجنةُ بأن تزوَّد الشعبة الفرعية للجنة التحقيق المكلفة بمهمة التحقيق في الجرائم التي ارتكبها موظفو إنفاذ القوانين بما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتمكينها من إجراء تحقيقات في جميع الادعاءات التي ترد عليها.
    46. the Committee recommends that the State party take all necessary measures to address the issue of the separation of aboriginal children from their parents. UN 46 - وتوصي اللجنةُ بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للتصدي لمسألة فصل أطفال الشعوب الأصلية عن والديهم.
    344. the Committee recommends that the State party facilitate the process of acceding to ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, of 1989. UN 344- وتوصي اللجنةُ بأن تيسر الدولة الطرف عملية الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، لعام 1989.
    the Committee recommends that the State party review its policies in this regard so as to facilitate access to family counselling services, in particular for the more vulnerable groups. UN وتوصي اللجنةُ بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض سياساتها في هذا الصدد بغية تيسير حصول الأسر على خدمات المشورة، لا سيما الأسر المستضعفة.
    the Committee recommends that the State party review its policies in this regard so as to facilitate access to family counselling services, in particular for the more vulnerable groups. UN وتوصي اللجنةُ بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض سياساتها في هذا الصدد بغية تيسير حصول الأسر على خدمات المشورة، لا سيما الأسر المستضعفة.
    343. the Committee recommends that the State party accelerate the process of adopting the legislation authorizing the Government to recognize the Committee's competence as provided for under article 14 of the Convention. UN 343- وتوصي اللجنةُ بأن تعجِّل الدولة الطرف عملية اعتماد القانون الذي يخَوِّل الحكومة الاعتراف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    348. the Committee recommends that, for the purposes of the preparation of its next periodic report, the State party undertake broad consultations with civilsociety organizations involved in human rights protection, particularly in the area of combating racial discrimination. UN 348- وتوصي اللجنةُ بأن تتشاور الدولة الطرف على نطاق واسع، في إطار إعداد تقريرها الدوري القادم، مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري.
    the Committee recommends that the State party should further develop a systematic approach to increasing public awareness, including through the media, of the participatory rights of children in order to make these rights and its implications fully understood by the population at large. UN وتوصي اللجنةُ بأن تواصل الدولة الطرف تطوير نهج منظم تتبعه في زيادة وعي الجمهور العام بحقوق الطفل في المشاركة، مستخدمة في ذلك سبلاً منها وسائط الإعلام، وذلك بغية جعل هذه الحقوق وما تنطوي عليه من آثار مفهومة فهماً كاملاً في أوساط السكان بوجه عام.
    48. the Committee recommends that the State party provide information on property distribution upon dissolution of marriage or de facto relationship in its next periodic report. UN 48 - وتوصي اللجنةُ بأن تقدم الدولة الطرف معلومات عن توزيع الممتلكات لدى فسخ الزواج أو إبطال العلاقة القائمة بحكم الواقع في تقاريرها الدورية المقبلة.
    the Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to pursue further analysis of the impact of the potential implementation of a flexible workplace strategy, including the business case to be submitted by the Secretary-General, subject to a decision by the Assembly. UN وتوصي اللجنةُ بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تحليل آثار التنفيذ المحتمل لاستراتيجية مرنة تتعلق بمكان العمل، بما في ذلك بإجراء دراسة جدوى يقدمها الأمين العام، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة.
    the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to revise the proposed terms of reference to allow an initial appointment of up to five years in duration and subsequent reappointment or reappointments, for up to a maximum of 10 years of service as the representative. UN وتوصي اللجنةُ بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينقح الاختصاصات المقترحة للسماح بتعيين أولي لمدة تصل إلى خمس سنوات وبإعادة التعيين بعد ذلك مرة واحدة أو أكثر، بما لا يزيد عن 10 سنوات من الخدمة كممثل للأمين العام.
    10. the Committee recommends that the State party duly take into account in its gender equality policies the contribution of migrant workers to national development, in particular women migrant workers, with a view to enabling the State party to better comply with the provisions of the Convention. UN 10 - وتوصي اللجنةُ بأن تراعي الدولة الطرف على النحو الواجب في سياساتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين إسهامَ العمال المهاجرين في التنمية الوطنية، ولا سيما العاملات المهاجرات، وذلك حتى تتمكن من الامتثال بشكل أفضل لأحكام الاتفاقية.
    19. the Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure the full implementation of the Third Basic Plan for Women's Policies (2008-2012), including by reinstating the women's units and gender equality officers. UN 19 - وتوصي اللجنةُ بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ التام للخطة الأساسية الثالثة للسياسات المتعلقة بالمرأة (2008-2012)، بما في ذلك من خلال إعادة فتح الوحدات المعنية بالمرأة ومعاودة استقدام موظفي شؤون المساواة بين الجنسين.
    350. the Committee recommends that the State party submit its fifteenth to seventeenth periodic reports as a single document by 17 March 2011, taking into consideration the guidelines for the CERDspecific report adopted by the Committee at its seventyfirst session (CERD/C/2007/1). UN 350- وتوصي اللجنةُ بأن تقدِّم الدولة الطرف تقاريرها الدورية من الخامس عشر إلى السابع عشر في وثيقةٍ واحدة قبل 17 آذار/مارس 2011، آخذة في اعتبارها المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1).
    37. the Committee recommends that the State party continue its efforts to improve the situation of rural women through both legislative and practical measures and to ensure that all policies and programmes aimed at promoting gender equality reach the rural areas and are fully implemented, including to facilitate women's ability to own land and property, as well as to provide financial support and assistance. UN 37 - وتوصي اللجنةُ بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تحسين حالة الريفيات باعتماد التدابير التشريعية والعملية على السواء، وإلى كفالة تصميم جميع السياسات والبرامج بحيث تستهدف امتداد المساواة بين الجنسين إلى المناطق الريفية وتنفيذه على نحو تام لمقاصد منها تيسير قدرة المرأة على تملك الأراضي والممتلكات وتقديم الدعم والعون الماليين لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus