"وتوصي اللجنة بأن تجري" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee recommends that
        
    the Committee recommends that the State party consult further with non-governmental organizations during the preparation of the next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مزيدا من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري التالي.
    the Committee recommends that the State party consult further with non-governmental organizations during the preparation of the next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مزيدا من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري التالي.
    the Committee recommends that the application of those emergency powers be closely monitored so as to ensure its strict compliance with the provisions of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بأن تجري مراقبة دقيقة على تطبيق سلطات الطوارئ هذه للتأكد من امتثالها ﻷحكام العهد.
    the Committee recommends that the State party conduct studies on the causes and extent of violence against women and girls, including sexual and domestic violence. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات عن أسباب العنف الموجه ضد النساء والفتيات ونطاقه، بما في ذلك العنف الجنسي والأسري.
    the Committee recommends that the State party conduct research with a view to effectively assessing and evaluating the incidence of racial discrimination in the country, with particular focus on discrimination based on national or ethnic origin, and take targeted measures to eliminate such discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف أبحاثاً لتقدّر وتقيّم على نحو فعّال مدى انتشار التمييز العرقي في البلد، مع التركيز بصورة خاصة على التمييز القائم على أساس الأصل القومي أو الإثني وأن تتخذ تدابير تهدف إلى القضاء على ذلك التمييز.
    the Committee recommends that the State party conduct regular reviews of legislation, in accordance with article 11, paragraph 3, of the Convention, with a view to reducing all barriers women face in the labour market. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مراجعات منتظمة للتشريعات، وفقا للفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، بغية إزالة جميع العوائق التي تعترض المرأة في سوق العمل.
    the Committee recommends that the State party conduct regular reviews of legislation, in accordance with article 11, paragraph 3, of the Convention, with a view to reducing all barriers women face in the labour market. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مراجعات منتظمة للتشريعات، وفقا للفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، بغية إزالة جميع العوائق التي تعترض المرأة في سوق العمل.
    the Committee recommends that the State party undertake studies and/or surveys on the extent of such violence and its root causes. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات و/أو مسوحات عن مدى انتشار هذه الأشكال من العنف وأسبابها الجذرية.
    242. the Committee recommends that the Government conduct research into these matters and include information on them in the next report. UN ٢٤٢ - وتوصي اللجنة بأن تجري الحكومة بحثا في هذه المسائل وبأن تدرج المعلومات عنها في التقرير القادم.
    242. the Committee recommends that the Government conduct research into these matters and include information on them in the next report. UN ٢٤٢ - وتوصي اللجنة بأن تجري الحكومة بحثا في هذه المسائل وبأن تدرج المعلومات عنها في التقرير القادم.
    the Committee recommends that the commissions further explore the use of remote translation, thus reducing related costs. UN وتوصي اللجنة بأن تجري اللجان استطلاعا آخر ﻹمكانية الاستعانة بالترجمة التحريرية من بعد، ومن ثم يمكنها خفض التكاليف ذات الصلة.
    the Committee recommends that the State party undertake legislative reform, both at the federal and state levels, to raise and equalize the minimum legal ages for marriage of boys and girls. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف إصلاحاً تشريعياً، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، على السواء، لرفع الحد الأدنى القانوني لسن الزواج وجعله متساويا للفتيان والفتيات.
    the Committee recommends that the State party conduct a detailed review of relevant legislation to ensure that it implements fully the provisions of the Convention and that the State party include in its next report detailed information in this respect. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعرضاً مفصلاً للتشريعات ذات الصلة لضمان أن تطبق بالكامل أحكام الاتفاقية وبأن تدرج في تقريرها المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    the Committee recommends that the State party conduct a detailed review of relevant legislation to ensure that it implements fully the provisions of the Convention and that the State party include in its next report detailed information in this respect. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعرضاً مفصلاً للتشريعات ذات الصلة لضمان أن تطبق بالكامل أحكام الاتفاقية وبأن تدرج في تقريرها المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    the Committee recommends that the State party undertake legislative reform, both at the federal and State levels, to raise and equalize the minimum legal ages for marriage of boys and girls. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف إصلاحاً تشريعياً، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، على السواء، لرفع الحد الأدنى القانوني لسن الزواج وجعله متساويا للفتيان والفتيات.
    the Committee recommends that the State party conduct regular reviews of legislation in accordance with article 11, paragraph 3, of the Convention, with a view to reducing the number of barriers that women face in the labour market. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضات منتظمة للتشريعات، وفقا للفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، بغيـة خفض عـدد العقبات التي تعترض سبيل المرأة إلى سوق العمل.
    the Committee recommends that the State party conduct regular reviews of legislation in accordance with article 11, paragraph 3, of the Convention, with a view to reducing the number of barriers that women face in the labour market. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضات منتظمة للتشريعات، وفقا للفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، بغيـة خفض عـدد العقبات التي تعترض سبيل المرأة إلى سوق العمل.
    the Committee recommends that the Government undertake a comprehensive analysis on compliance of legislation and practice relating to administrative detention with article 9 of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الحكومــة تحليلا شاملا للتشريــع والممارسة المتعلقيــن بالتوقيف اﻹداري من أجل تقييم مدى امتثالهما للمادة ٩ من العهد.
    the Committee recommends that the State party evaluate thoroughly the adequacy of measures taken to deal with issues of the exploitation of children. UN ٢٤ - وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف تقييما وافيا لمدى كفاية التدابير المتخذة لمعالجة قضايا استغلال اﻷطفال.
    the Committee recommends that the State party conduct research with a view to effectively assessing and evaluating the incidence of racial discrimination in the country, with particular focus on discrimination based on national or ethnic origin, and take targeted measures to eliminate such discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف أبحاثاً لتقدّر وتقيّم على نحو فعّال مدى انتشار التمييز العرقي في البلاد، مع التركيز بصورة خاصة على التمييز القائم على أساس الأصل القومي أو الإثني وأن تتخذ تدابير تهدف إلى القضاء على ذلك التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus