"وتوفير المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and provide information
        
    • and information
        
    • provision of information
        
    • providing information
        
    • to provide information
        
    • information and
        
    • and inform
        
    • and provides information
        
    • and informing
        
    • well as information
        
    • information provision
        
    • to make available information
        
    A mailbox and web page had been set up to field queries and provide information. UN وأوضحت أن صندوقا بريديا وصفحة شبكية قد أنشئتا للإجابة على الاستفسارات وتوفير المعلومات.
    The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and provide information on the progress achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية محددة لهذه العملية وتوفير المعلومات عن التقدم المحرز بهذا الصدد في تقريرها المقبل.
    The Commission was also mandated to provide recommendations and information to improve the coordination of actors within and outside the United Nations. UN كما أن اللجنة مكلفة بتقديم التوصيات وتوفير المعلومات لتحسين التنسيق بين الأطراف داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    The most frequent suggestions for improvement in the event of another candidacy were: better and earlier preparation, coaching, support and information during the preparatory period for the election. UN وكانت أكثر الاقتراحات تواترا فيما يتعلق بالتحسين في حالة الترشح مرة أخرى هي: تحسين الإعداد والتبكير به، والتدريب، والدعم وتوفير المعلومات أثناء الفترة التحضيرية للانتخابات.
    Participants agreed that the creation of an enabling environment and the provision of information must go together. UN واتفق المشاركون على أن تهيئة بيئة تمكينية وتوفير المعلومات يجب أن يسيرا جنباً إلى جنب.
    They have been organizing workshops and seminars and providing information and advice. UN فهي تقوم بتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية وتوفير المعلومات وإسداء المشورة.
    The Mediation Service principles and guidelines were developed to facilitate the operation of the Service and to provide information to staff members regarding the mediation process. UN وقد وضعت مبادئ وتوجيهات دائرة الوساطة لتسهيل عمليات الدائرة وتوفير المعلومات للموظفين فيما يتعلق بعملية الوساطة.
    Numerous activities were carried out in order to raise awareness and provide information to the general public and target groups: UN جرى الاضطلاع بالعديد من الأنشطة بغية زيادة الوعي وتوفير المعلومات إلى عامة الجمهور والفئات المستهدفة:
    Chase voluntarily agreed to make staff available for interview and provide information. UN ووافق مصرف تشيس طواعية على إتاحة موظفين لإجراء مقابلات معهم وتوفير المعلومات اللازمة.
    In that regard, her Government was fully committed to setting up a mechanism with civil society to monitor and provide information on the implementation of both the Convention and the Committee's recommendations. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق التنمية المستدامة هي عن طريق الالتزام الراسخ والكامل بوضع آلية الاشتراك مع المجتمع المدني من أجل رصد وتوفير المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ كل من الاتفاقية وتوصيات اللجنة.
    UNIDO noted a lack of clarity of strategies on issues related to gender statistics and information provision. UN وذكرت اليونيدو وجود غموض في الاستراتيجيات المتعلقة بقضايا إحصاءات نوع الجنس وتوفير المعلومات.
    In particular, this will be done by sharing the experiences of advanced countries, good practices and information on lessons learned to help developing countries to make progress and avoid wasting resources on experimentation. UN وسيتم ذلك بوجه خاص عن طريق تبادل الخبرات مع البلدان المتقدمة، والممارسات الجيدة وتوفير المعلومات بشأن الدروس المستفادة ومساعدة البلدان النامية على إحراز التقدم وتفادي هدر الموارد بإنفاقها في التجارب.
    It is also the organization's aim to provide counselling and information and to stimulate publicity and discussion of the problem of domestic violence. UN وتهدف المنظمة أيضا إلى إسداء النصح وتوفير المعلومات والحث على الإعلان عن مشكلة العنف المنـزلي ومناقشتها.
    They should also engage with potentially affected communities through continuous consultation and the provision of information. UN وينبغي أيضا أن تشارك مع المجتمعات المحلية التي يحتمل تضررها، من خلال الاستمرار في إجراء المشاورات وتوفير المعلومات.
    The improvement to procurement services can be attributed to changes in training, coaching and the provision of information on the procurement process. UN ويمكن أن يُعزى تحسن خدمات المشتريات إلى التغييرات التي طرأت على التدريب والتوجيه وتوفير المعلومات بشأن عمليات الشراء.
    Governments can also assist in overseas marketing and sales and the provision of information. UN ويمكن أيضاً أن تساعد الحكومات على التسويق والبيع خارج بلدانها وتوفير المعلومات.
    Raising awareness and providing information about violence against children is indispensable in this process. UN ويعد إذكاء الوعي وتوفير المعلومات بشأن العنف ضد الأطفال أمرين لا غنى عنهما في هذه العملية.
    providing information on child rights issues using the most appropriate media. UN وتوفير المعلومات بشأن قضايا حقوق الطفل بأنسب وسائل الاتصال.
    (xxvi) Building capacity and providing information and knowledge to help officials in a range of ministries to test for lead paint; UN ' 26` بناء القدرات وتوفير المعلومات والمعارف لمساعدة المسؤولين في طائفة من الوزارات على الاختبار للكشف عن الطلاء الرصاصي؛
    Thus, we are striving to reduce high-risk sexual behaviours and to provide information and education to targeted groups. UN ومن ثم فنحن نسعى للحد من السلوكيات الجنسية العالية الخطورة وتوفير المعلومات والتثقيف للفئات المستهدفة.
    The strategy of ELD assessment is to build and inform policy debate, improve open collaboration and communication, and to increase awareness and commitment. UN وترمي استراتيجية تقييم اقتصاديات تدهور الأراضي إلى بلورة نقاشات سياساتية وتوفير المعلومات لها، وتحسين التعاون والاتصال المنفتحين، وإذكاء الوعي وزيادة الالتزام.
    MEXT also collects and provides information on various learning programs with the aim of supporting the development of women from a clear perspective of gender equality as to who can participate in the creation of local communities. UN وتقوم الوزارة أيضا بجمع وتوفير المعلومات عن مختلف برامج التعلم بهدف دعم تنمية المرأة من منظور واضح للمساواة بين الجنسين وتمكينها من المشاركة في بناء المجتمعات المحلية.
    This approach aims to promote the role of science in setting priorities and informing decision-making, to help identify data and research needs, and promote initiatives to meet those needs. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز دور العلم في تحديد الأولويات وتوفير المعلومات لصنع القرار، وذلك للمساعدة في تحديد البيانات واحتياجات البحوث، وتعزيز المبادرات للوفاء بتلك الاحتياجات.
    (b) Encouraging the establishment of consumer cooperatives and related trading activities, as well as information about them, especially in rural areas. UN )ب( تشجيع إنشاء تعاونيات المستهلكين واﻷنشطة التجارية المتصلة بها وتوفير المعلومات المتعلقة بها، خاصة في المناطق الريفية.
    The Commission has thanked Governments, which have invited the Representative to visit their countries, and encouraged them to follow up on his recommendations and suggestions and to make available information on measures thereon. UN وقد أعربت اللجنة عن شكرها للحكومات التي دعت الممثل لزيارة بلدانها وشجعتها على متابعة التوصيات والاقتراحات التي تقدم بها وتوفير المعلومات عن التدابير المتعلقة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus