"وتوفير الموارد الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and providing adequate resources
        
    • provision of adequate resources
        
    • provide adequate resources
        
    • and to provide sufficient resources
        
    • as well as adequate resources
        
    • make available adequate resources
        
    • and providing sufficient resources
        
    • adequately resourced
        
    • and sufficient resources
        
    • undertaken and adequate resources
        
    The State party should bring the Office of the Ombudsman into compliance with the Paris Principles, inter alia by ensuring its independence and providing adequate resources for its operation. UN ينبغي أن تجعل الدولة الطرف أمانة المظالم تستجيب لمبادئ باريس بطرق منها ضمان استقلالها وتوفير الموارد الكافية لكي تضطلع بمهامها.
    The State party should bring the Office of the Ombudsman into compliance with the Paris Principles, inter alia by ensuring its independence and providing adequate resources for its operation. UN ينبغي أن تجعل الدولة الطرف أمانة المظالم تستجيب لمبادئ باريس بطرق منها ضمان استقلالها وتوفير الموارد الكافية لكي تضطلع بمهامها.
    The logical next step must be the creation of machinery and the provision of adequate resources to address the problems faced by affected States. UN وأضاف أن الخطوة المنطقية التالية لابد وأن تتمثل في إنشاء جهاز لذلك الغرض وتوفير الموارد الكافية لمعالجة المشاكل التي تواجهها الدول المتضررة.
    There is now a need to intensify our efforts at demand reduction and to provide adequate resources towards that end. UN وثمة اﻵن حاجة إلى تكثيف جهودنا الرامية إلى خفض الطلب وتوفير الموارد الكافية لتحقيق هذه الغاية.
    While UNHCR's efforts to promote mainstreaming of refugee children and adolescents into general UNHCR programming was welcomed, some delegations stressed the importance of maintaining specialised staff to work on refugee children's issues and to provide sufficient resources. UN وبينما رُحب بجهود المفوضية من أجل تعزيز دمج الأطفال والمراهقين اللاجئين في البرمجة العامة للمفوضية، شددت بعض الوفود على أهمية وجود موظفين متخصصين للعمل بشأن قضايا الأطفال اللاجئين وتوفير الموارد الكافية.
    5. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary-General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa; UN 5 - تعرب عن قلقها إزاء ما يواجهه الأمين العام من تأخير في وزع وتوفير الموارد الكافية إلى بعض بعثات حفظ السلام، وبخاصة في أفريقيا؛
    3. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary-General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa; UN 3 - تعرب عن قلقها للتأخير الذي واجه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام مؤخرا وتوفير الموارد الكافية لها، ولا سيما تلك البعثات في أفريقيا؛
    7. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary-General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa; UN 7 - تُعرب عن قلقها إزاء التأخير الذي يواجهه الأمين العام في وزع وتوفير الموارد الكافية لبعض بعثات حفظ السلام الحديثة العهد، وخاصة البعثات التي في أفريقيا؛
    5. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary-General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa; UN 5 - تعرب عن قلقها إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام الأخيرة وتوفير الموارد الكافية لها، ولا سيما في أفريقيا؛
    4. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary-General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء ما يواجهه الأمين العام من تأخير في وزع وتوفير الموارد الكافية لبعض بعثات حفظ السلام، وبخاصة في أفريقيا؛
    4. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary-General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء ما يواجهه الأمين العام من تأخير في وزع وتوفير الموارد الكافية إلى بعض بعثات حفظ السلام، وبخاصة في أفريقيا؛
    At the same time, the need for operational independence needs to be balanced against a clearly defined role for political leadership, the articulation of national strategic policy and the provision of adequate resources to police. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة لإقامة توازن بين الحاجة إلى الاستقلال في تنفيذ العمليات والدور الواضح المعالم للقيادة السياسية وصياغة السياسات الاستراتيجية الوطنية وتوفير الموارد الكافية للشرطة.
    Coordinated action by all creditors and the provision of adequate resources for its financing, particularly in the short to medium term were crucial to the initiative's success. UN وذكر أن العمل المنسق من جانب جميع الدائنين وتوفير الموارد الكافية لتمويله، وخاصة في المديين القصير والمتوسط، مسألة حاسمة بالنسبة لنجاح المبادرة.
    We call for a redoubling of the efforts to ensure that institutions involved in implementing the sustainable development agenda become more effective and efficient through improved synergies and the provision of adequate resources. UN وندعو إلى مضاعفة الجهود الرامية إلى كفالة أن تصبح المؤسسات المشاركة في تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة أكثر فعالية وكفاءة عن طريق تحسين التآزر وتوفير الموارد الكافية.
    There is now a need to intensify our efforts in demand reduction and to provide adequate resources towards that end. UN وثمة اﻵن حاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى خفض الطلب وتوفير الموارد الكافية لتحقيق هذه الغاية.
    There is now a need to intensify our efforts in demand reduction and to provide adequate resources towards that end. UN وثمة اﻵن حاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى خفض الطلب وتوفير الموارد الكافية لتحقيق هذه الغاية.
    3. Encourages the management of UNDP, UNFPA and UNOPS to further strengthen the functions of their ethics offices in their respective organizations, and to provide sufficient resources for them to carry out their programmes of work; UN 3 - يشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواصلة تعزيز مهام مكتب الأخلاقيات في كل منظمة، وتوفير الموارد الكافية لها لتنفيذ برامج عملها؛
    5. Calls upon States to spare no effort in providing for effective legislative, judicial, social, educative and other relevant mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure the full implementation of those standards, and invites them to take into consideration the issue of human rights in the administration of justice in the universal periodic review procedure; UN 5- يطلب إلى الدول ألا تدخر وسعاً في وضع آليات وإجراءات فعالة في المجالات التشريعية والقضائية والاجتماعية والتثقيفية، وغير ذلك من الآليات والإجراءات ذات الصلة، وتوفير الموارد الكافية لضمان التنفيذ التام لهذه المعايير، ويدعوها إلى أن تأخذ بعين الاعتبار في سياق الإجراء المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛
    10. Requests the SecretaryGeneral to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements; UN 10- ترجو من الأمين العام أن يواصل تعزيز التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية التي تُعنى بحقوق الإنسان، وتوفير الموارد الكافية من الميزانية العادية المخصصة للتعاون التقني لأنشطة المفوضية السامية من أجل تشجيع الترتيبات الإقليمية؛
    Achieving that goal involved understanding the causes of poverty and providing sufficient resources to developing countries so that they would overcome poverty, malnutrition and epidemics. UN وينطوي تحقيق هذا الهدف على فهم أسباب الفقر وتوفير الموارد الكافية للبلدان النامية لكي تتمكن من التغلب على الفقر وسوء التغذية والأوبئة.
    It should also take appropriate measures to ensure that the Independent Complaints Commission is functional, and that the Professional Standards Branch is adequately resourced to ensure that they effectively carry out investigations of alleged misconduct by police officers. UN كما يتعين عليها اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة تفعيل اللجنة المستقلة للشكاوى وتوفير الموارد الكافية لفرع المعايير المهنية، من أجل ضمان قيامهما بالتحقيق بفعالية في مزاعم سوء سلوك ضباط الشرطة.
    11. The Council encourages the mandate holder to work with international institutions, donors and the international community to raise their awareness of the need to provide their expertise and sufficient resources to support the efforts of the Haitian authorities to rebuild the country and pursue sustainable development. UN 11- يشجع المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لحثها على تقديم خبراتها وتوفير الموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلد ولتحقيق التنمية المستدامة.
    (e) The Yearbook on Human Rights has been discontinued until a more careful revision of its role and contents is undertaken and adequate resources assigned for its timely production; UN )ﻫ( حولية حقوق اﻹنسان: أوقف إصدارها ريثما تجري مراجعة دقيقة لدورها ومحتوياتها، وتوفير الموارد الكافية ﻹصدارها في مواعيدها المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus