At the same, social protection contributes to aggregate demand, creating more space for those enterprises to prosper and generate jobs. | UN | وفي الوقت نفسه، تساهم الحماية الاجتماعية في تجميع الطلب، وخلق حيز أكبر لتلك المؤسسات لتزدهر وتولد فرصا للعمل. |
Drugs destroy lives and communities, undermine sustainable human development and generate crime. | UN | إن المخدرات تهلك اﻷرواح والمجتمعات، وتقوض التنمية البشرية المستدامة، وتولد اﻹجرام. |
Drugs destroy lives and communities, undermine sustainable human development and generate crime. | UN | إن المخدرات تهلك اﻷرواح والمجتمعات، وتقوض التنمية البشرية المستدامة، وتولد اﻹجرام. |
The crystal generates oscillations, allowing the liquid level to be measured by oscillation frequency. | UN | وتولد البلورة تذبذبا، مما يسمح بقياس مستوى السائل بواسطة تردد الذبذبة. |
The amount of out-of-court work generated at trial by such motions is vast. | UN | وتولد هذه الاقتراحات حجم عمل هائلا خارج قاعة المحكمة. |
They prevent the resurgence of conflict and create favourable conditions for a sustainable peace. | UN | فهي تحول دون تجدد الصراع وتولد ظروفا مؤاتية لتحقيق سلام مستدام. |
Five institutions were fully profitable, generating inflation-adjusted positive returns on assets. | UN | وكانت خمس مؤسسات رابحة بالكامل وتولد على أصولها عائدات إيجابية معدلة حسب التضخم. |
Drugs destroy lives and communities, undermine sustainable human development and generate crime. | UN | إن المخدرات تهلك اﻷرواح والمجتمعات، وتقوض التنمية البشرية المستدامة، وتولد اﻹجرام. |
Drugs destroy lives and communities, undermine sustainable human development and generate crime. | UN | إن المخدرات تهلك اﻷرواح والمجتمعات، وتقوض التنمية البشرية المستدامة، وتولد اﻹجرام. |
This calls for a better balance in resource allocation between productive and social sectors and for proactive policies that induce investment in activities that increase value-added and generate employment. | UN | ويتطلب ذلك توزيع الموارد بين القطاعات الإنتاجية والاجتماعية بشكل أكثر توازناً ويتطلب اتباع سياسات مبادِرة تؤدي إلى الاستثمار في أنشطة تزيد القيمة المضافة وتولد فرص عمل. |
Particular attention will be directed towards those activities that increase self-sufficiency and generate assets. | UN | وستُولى الأنشطة التي تزيد من الاكتفاء الذاتي وتولد الأصول اهتماما خاصا. |
Firms can specialize in differentiated products and generate regional intra—industry trade. | UN | ويمكن للشركات أن تتخصص في منتجات متمايزة وتولد التبادل التجاري الاقليمي فيما بين الصناعات. |
Technologies or practices which improve productivity and generate incomes, particularly among the rural poor; | UN | :: التكنولوجيات أو الممارسات التي تحسن الانتاجية وتولد الدخول، وبخاصة بين فقراء الريف؛ |
Already there are forecasts of conventional weapons transfers to our neighbourhood which could seriously erode the conventional balance and generate instability and insecurity. | UN | فهنالك بعض التنبؤات الآن بعمليات نقل للأسلحة التقليدية إلى جوارنا قد تؤدي إلى تقويض التوازن التقليدي وتولد عدم الاستقرار وانعدام الأمن. |
The survey is available in English, French and Spanish and generates a high rate of response from staff. | UN | والدراسة الاستقصائية متاحة باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية وتولد نسبة عالية من الاستجابة من الموظفين. |
Tourism, like other sectors, uses resources, generates wastes and creates environmental, cultural and social costs and benefits in the process. | UN | والسياحة، شأنها شأن سائر القطاعات، تستخدم الموارد، وتولد النفايات، وتنجم عنها تكاليف وفوائد بيئية وثقافية واجتماعية. |
A portion of these flows was generated by operations undertaken by international banks that are investing in local banks in Latin America. | UN | وتولد جزء من هذه التدفقات من العمليات التي نفذتها المصارف الدولية المستثمرة في المصارف المحلية في أمريكا اللاتينية. |
It increased productivity; generated economic growth, job creation and employability; improved quality of life; and promoted dialogue among people, nations and civilizations. | UN | فهي تزيد الإنتاجية؛ وتولد النمو الاقتصادي وتخلق فرص العمل والتوظيف؛ وتحسن نوعية الحياة؛ وتشجع الحوار فيما بين الشعوب والدول والحضارات. |
Urban areas create environments that stimulate interaction, innovation, investment and economic activity. They attract investment and create wealth. They enhance social development and harness human and technical resources, resulting in unprecedented gains in productivity and competitiveness. | UN | فالمناطق المتحضرة تشكل بيئة حافزة للتواصل والابتكار والاستثمار والنشاط الاقتصادي، وتجتذب الاستثمارات وتولد الثروات، كما تعزز التنمية الاجتماعية وتسخر الموارد البشرية والتقنية، لينتج عن ذلك مكاسب لا سابق لها في الإنتاجية والتنافسية. |
Meanwhile, at the other end of the scale, projects offering low risks and predictable returns are generating a lot of interest and activities. | UN | وبالمقابل، هناك مشاريع ذات مخاطر قليلة وعوائد يمكن التنبؤ بها، وهي تثير الكثير من الاهتمام وتولد الكثير من الأنشطة. |
The links are manifested in several ways, including in the industrial components of energy and water production, distribution and consumption; in the emissions of greenhouse gases, sulphur dioxide and nitrogen oxides from industrial activity and the combustion of fossil fuels; and in the generation and discharge of pollutants and other wastes into the natural environment. | UN | وتتجلى تلك الصلات بطرق عديدة، بما في ذلك في المكونات الصناعية لإنتاج وتوزيع واستهلاك الطاقة والمياه، وفي انبعاثات غازات الدفيئة، وثاني أكسيد الكبريت، وأكاسيد الأزوت، الناجمة عن النشاط الصناعي واحتراق أنواع الوقود الأحفوري؛ وتولد الملوثات والنفايات الأخرى والتخلص منها في البيئة الطبيعية. |
HID lamps operate with high gas pressures inside the tube and they generate high temperatures. | UN | وتعمل مصابيح التفريغ عالي الكثافة بضغوط غازية مرتفعة داخل أنبوبة وتولد درجات حرارة مرتفعة. |