"وتيسيره" - Traduction Arabe en Anglais

    • and facilitate
        
    • and facilitation
        
    • and facilitating
        
    • and facilitated
        
    • facilitating and
        
    • facilitation and
        
    • allow and
        
    ERI continued to follow the work of the Special Representative, in pursuit of his extended mandate, and anticipates continuing to provide submissions to further, and facilitate, his work. UN وتواصل المنظمة متابعة عمل الممثل الخاص في إطار ولايته الموسّعة، وتتوقع مواصلة تقديم تقارير من أجل دعم عمله وتيسيره.
    Participants noted that strengthening institutions should be country-driven and provide means to encourage and facilitate exchange of information. UN ولاحظ المشاركون أن تعزيز المؤسسات ينبغي أن يكون بتوجيه من البلدان وأن يوفر وسيلة لتشجيع تبادل المعلومات وتيسيره.
    While Afghanistan's private sector was insufficient to provide adequate employment opportunities, especially for young people, the first signs of growth were emerging and the Government intended to regulate and facilitate that growth. UN وواصل حديثه قائلا إنه في حين أن القطاع الخاص في أفغانستان لا يكفي لتوفير فرص عمل كافية، وخصوصاً للشباب، فإن بوادر النمو آخذة في الظهور، وتعتزم الحكومة تنظيم هذا النمو وتيسيره.
    Active investment promotion and facilitation programmes can complement these measures. UN ويمكن أن تكمِّل هذه التدابيرَ برامجُ نشيطة لتشجيع الاستثمار وتيسيره.
    UIA has been refocused on investment promotion and facilitation. UN حوَّلت هيئة الاستثمار الأوغندية تركيزها إلى تشجيع الاستثمار وتيسيره.
    All these elements have contributed to make the Civil Society Days more successful in terms of opening and facilitating a proactive dialogue. UN وقد ساهمت كل هذه العناصر في جعل أيام المجتمع المدني أكثر نجاحا في مجال افتتاح حوار يتسم بروح المبادرة وتيسيره.
    The desk review shall involve the secretariat and be supported and facilitated by it. UN وتشترك الأمانة في الاستعراض المكتبي وتقوم بدعمه وتيسيره.
    A cooperation agency (CA) will be established to enable and facilitate interactions across the division lines. UN ستُنشأ وكالة للتعاون من أجل تمكين التفاعل عبر خطي التقسيم وتيسيره.
    The Mountain Protected Area Network of the World Conservation Union (IUCN), together with many international and national non-governmental organizations, has done a great deal to promote and facilitate this approach. UN وقد عملت شبكة المناطق الجبلية المحمية التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، إلى جانب العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الكثير من أجل تعزيز هذا النهج وتيسيره.
    She assured the working group of her willingness to assist and facilitate a dialogue aimed at reaching consensus. UN وأكدت للفريق العامل إستعدادها للمساعدة في الحوار الذي يهدف إل التوصل إلى توافق للآراء وتيسيره.
    In our international discourse, we must aim to build and facilitate agreement on common goals. UN وفي حوارنا الدولي، يجب أن نستهدف بناء الاتفاق على الأهداف المشتركة وتيسيره.
    The report is a contribution to provide information on and facilitate the work of the Permanent Forum. UN والتقرير هو مساهمة في تقديم معلومات بشأن عمل المنتدى الدائم وتيسيره.
    In essence, the state's role is to respect, protect and facilitate universal access to essential services. UN ويتمثل دور الدولة أساساً في احترام تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية وحمايته وتيسيره.
    Absence of the necessary will to allow and facilitate access to justice UN باء - انعدام الإرادة اللازمة للتمكين من اللجوء إلى العدالة وتيسيره
    Good governance in investment promotion and facilitation UN الإدارة السليمة لتشجيع الاستثمار وتيسيره
    9. Information technology (IT) can often be deployed to improve efficiency in investment promotion and facilitation functions. UN 9- ويمكن في غالب الحالات نشر تكنولوجيا المعلومات لتعزيز الكفاءة في وظائف ترويج الاستثمار وتيسيره.
    In 2003, a review of the status of governance in investment promotion and facilitation was carried out in Lesotho and the United Republic of Tanzania. UN كما جرى في عام 2003 استعراض لحالة التوجيه في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره في جمهورية تنزانيا المتحدة وليسوتو.
    :: Weekly and monthly meetings with key government, United Nations and civil society counterparts, at the state level, in planning and facilitating the transition to recovery UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على مستوى الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين والنظراء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني، لتخطيط الانتقال إلى الإنعاش وتيسيره
    My delegation also expresses its appreciation to the German delegation for drafting and facilitating this draft resolution. UN ويعرب وفدي أيضا عن تقديره للوفد الألماني لصياغته وتيسيره مشروع القرار المطروح.
    UNMIL is now focusing on advanced training, strategic advisory support, mentoring and facilitating the deployment of the police to the counties. UN وتركز البعثة الآن على التدريب المتقدم، وتوفير الدعم الاستشاري الاستراتيجي، وتوجيه نشر الشرطة في المقاطعات وتيسيره.
    The desk review shall involve the secretariat and be supported and facilitated by it. UN وتشترك الأمانة في الاستعراض المكتبي وتقوم بدعمه وتيسيره.
    The United Nations system has an important role in contributing to, assisting in, facilitating and reviewing the progress of the implementation of the results of those conferences at all levels and in further promoting their goals and objectives. UN ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور هام ينبغي أن تؤديه في اﻹسهام في تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات ومساعدة هذا التنفيذ وتيسيره واستعراض تقدمه، وذلك على جميع المستويات، وفي زيادة تعزيز غايات هذه المؤتمرات وأهدافها.
    The publication of the first State of the World's Volunteerism Report and the marking of the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, in 2011, accelerated momentum in the recognition, promotion, facilitation and networking of volunteerism. UN وقد أدى نشر أول تقرير عن حالة التطوع في العالم والاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين في عام 2011 إلى تسريع وتيرة الاعتراف بالعمل التطوعي والترويج له وتيسيره وإقامة الشبكات له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus