"وتيسير الوصول إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and facilitating access to
        
    • and facilitate access to
        
    • and access to
        
    • to facilitate access to
        
    • and easier access to
        
    • promoting access to
        
    • and the facilitation of access to
        
    • and facilitate a
        
    • access facilitation
        
    • and ease of access to
        
    • and facilitate access for
        
    • and enable easier access to
        
    • and facilitation of access to
        
    It entails measures for improving management system of the judicial organization and facilitating access to justice. UN وتنطوي الاستراتيجية على تدابير لتحسين النظام الإداري للجهاز القضائي وتيسير الوصول إلى العدالة.
    The proposed reform is aimed at guaranteeing the independence of the justice system and facilitating access to and delivery of justice. UN ويهدف الإصلاح المقترح إلى ضمان استقلال النظام القضائي وتيسير الوصول إلى العدالة وإقامة العدل.
    To this end, the State party should increase the capacity of its psychiatric hospital services and facilitate access to mental health services in all prisons. Expulsions UN ولهذا الغرض، يتعين على الدولة الطرف زيادة قدرات أجنحة الأمراض العقلية وتيسير الوصول إلى خدمات الصحة العقلية في جميع السجون.
    To this end, the State party should increase the capacity of its psychiatric hospital services and facilitate access to mental health services in all prisons. Expulsions UN ولهذا الغرض، يتعين على الدولة الطرف زيادة قدرات أجنحة الأمراض العقلية وتيسير الوصول إلى خدمات الصحة العقلية في جميع السجون.
    The computerization of judicial procedures was considered another important aspect of improving the functioning of criminal justice systems, as it could contribute to greater efficiency, transparency and access to justice. UN واعتبرت حوسبة الإجراءات القضائية جانباً هاماً آخر من جوانب تحسين أداء نظم العدالة الجنائية، إذ يمكن أن تساهم في زيادة الكفاءة والشفافية وتيسير الوصول إلى العدالة.
    Facilitated by the United Nations, 35 women leaders came together and agreed that the peace process and access to justice were immediate priorities for the NPeace action plan for 2012-2013. UN وبتيسير من الأمم المتحدة، تجمعت 35 من القيادات النسائية واتفقت على أن تكون عملية السلام وتيسير الوصول إلى العدالة أولويتين مباشرتين لخطة عمل شبكة السلام للفترة 2012-2013.
    It urged Viet Nam to strengthen its disaster management capacity to include prevention; to facilitate access to health care; to prioritize access to education in rural areas, and to improve social standards. UN وحثت فييت نام على تعزيز قدرتها على إدارة الكوارث لتشمل الوقاية؛ وتيسير الوصول إلى الرعاية الصحية؛ وإعطاء الأولية للوصول إلى التعليم في المناطق الريفية؛ وتحسين المعايير الاجتماعية.
    The need to finance capacity-building in the short and medium term, support to local communities and facilitating access to existing fund was also emphasized. UN وشدّد الحاضرون أيضا على ضرورة تمويل بناء القدرات على المدى القصير والمتوسط وتقديم الدعم للمجتمعات المحلية وتيسير الوصول إلى الصندوق القائم.
    In the case of rural entrepreneurs and small-scale farmers, ICTs have proven useful by improving access to rural financial services and facilitating access to market information. UN وفي حالة أصحاب الأعمال الخاصة وصغار المزارعين في الريف، أثبتت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فائدتها من خلال تحسين فرص الحصول على الخدمات المالية في الريف وتيسير الوصول إلى المعلومات عن الأسواق.
    8. A combination of national policy measures can promote industrial development by supporting quality and productivity improvements and facilitating access to global supply chains and networks. UN 8 - ويمكن اتخاذ مجموعة تدابير على صعيد السياسة العامة الوطنية لتشجع التنمية الصناعية من خلال دعم إدخال تحسينات على الجودة والإنتاجية وتيسير الوصول إلى سلاسل وشبكات الإمداد العالمية.
    We note the progress made in the use of electronic media to publicize the work of the Court and facilitate access to its documents and to information on its work. UN وننوِّه بالتقدُّم المحرَز في استخدام وسائط الإعلام الإلكترونية لتعميم عمل المحكمة وتيسير الوصول إلى وثائقها، وإلى المعلومات المتعلقة بعملها.
    This set-up will help the country become part of the world market of space services and facilitate access to the latest technologies in accordance with the norms of international collective security. UN وسيساعد هذا المجمع البلد على أن يصبح جزءا من السوق العالمية للخدمات الفضائية وتيسير الوصول إلى أحدث التكنولوجيات وفقا لقواعد الأمن الجماعي الدولي.
    They can provide SMEs with various forms of marketing assistance and facilitate access to market and product information and quality imports. UN وبإمكانها أن تقدّم لتلك المشاريع مختلف أشكال المساعدة على التسويق وتيسير الوصول إلى الأسواق والحصول على معلومات عن المنتجات وواردات ذات نوعية عالية.
    Throughout the year, it continued to cooperate with the United Nations Joint Inspection Unit (JIU) by facilitating the provision of relevant UNHCR-specific information and access to relevant officials. UN وواصلت المفوضية طوال السنة تعاونها مع وحدة التفتيش المشتركة في الأمم المتحدة عن طريق تيسير تقديم معلومات ذات صلة تتعلق بالمفوضية تحديداً وتيسير الوصول إلى الموظفين ذوي الصلة.
    High priority should be placed on achieving and monitoring the goals and targets set in the areas of education, health, food security, shelter and access to safe drinking water and sanitation, in partnership with major development actors. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا لتحقيق ورصد اﻷهداف والغايات المحددة في مجالات التعليم، والصحة، واﻷمن الغذائي، والمأوى، وتيسير الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية العامة، وذلك بالمشاركة مع العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال التنمية.
    High priority should be placed on achieving and monitoring the goals and targets set in the areas of education, health, food security, shelter and access to safe drinking water and sanitation, in partnership with major development actors. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا لتحقيق ورصد اﻷهداف والغايات المحددة في مجالات التعليم، والصحة، واﻷمن الغذائي، والمأوى، وتيسير الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية العامة، وذلك بالمشاركة مع العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال التنمية.
    (c) To enhance regional cooperation to promote trade efficiency and electronic commerce and to facilitate access to information technology; UN )ج( تعزيز التعاون الاقتصادي لزيادة فعالية التجارة والاتجار الالكتروني، وتيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات؛
    Greater and easier access to official documentation and programme-related information should improve programme delivery. UN ستؤدي زيـادة وتيسير الوصول إلى الوثائــق الرسميــــة والمعلومات المتصلـة بالبرامج إلى تحسين تنفيذ البرامج.
    3. Lay the groundwork for performing its advisory functions relating to technology transfer and research and development, with initial emphasis on identifying, promoting access to and disseminating information on state-of-the-art technologies and know-how for limiting emissions of greenhouse gases and adapting to climate change, and addressing capacity-building needs for the effective use and dissemination of such technologies; UN ٣ - إرساء اﻷساس اللازم ﻷداء وظائفها الاستشارية المتصلة بنقل التكنولوجيا والبحث والتطوير، مع التشديد في بادئ اﻷمر على التعرف على أرقى ما وصلت إليه التكنولوجيات والدراية للحد من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع تغير المناخ، وتيسير الوصول إلى هذه التكنولوجيات والدراية الفنية ونشر المعلومات عنها، وتناول الاحتياجات في مجال بناء القدرات لتأمين الاستعمال الكفء لهذه التكنولوجيات ونشرها؛
    Resources should be deployed for bilateral and multilateral technical cooperation, as well as for the exchange of technology and the facilitation of access to existing knowledge and expertise. UN وينبغي وزع الموارد ﻹقامة التعاون التقني الثنائي اﻷطراف والمتعدد اﻷطراف، وذلك فضلا عن تبادل التكنولوجيا وتيسير الوصول إلى المعرفة والخبرة القائمتين.
    His country was also grappling with the serious problem of trying to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster. He hoped that the visit of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to Kiev and Chernobyl would promote international cooperation and facilitate a solution in that regard. UN وتواجه أوكرانيا مشكلة خطيرة أخرى تتمثل في آثار كارثة تشرنوبيل، واﻷمل معقود على زيارة اﻷمين العام المساعد للشؤون اﻹنسانية إلى كييف وتشرنوبيل لتعزيز التعاون الدولي وتيسير الوصول إلى حل في هذا الصدد.
    Donor countries had an important role to play in the establishment of capacity-building projects in the areas of technological innovation, quality control and market access facilitation. UN وللبلدان المانحة دور هام ينبغي لها أن تلعبه في انشاء مشاريع بناء القدرات في مجالات الابتكار التكنولوجي ومراقبة الجودة وتيسير الوصول إلى الأسواق.
    15. The Personnel Records Unit in the Office of Human Resources Management is responsible for the creation, maintenance and security of the official status files in order to address two major operational concerns, namely, the confidentiality of the information contained in the files and ease of access to those files. UN 15 - وحدة سجلات الموظفين بمكتب إدارة الموارد البشرية هي الوحدة المسؤولة عن إنشاء الملفات الرسمية للموظفين وحفظها وكفالة أمنها، وهي تتصدى لشاغلين تنفيذيين رئيسيين هما، سرية المعلومات الواردة في الملفات وتيسير الوصول إلى تلك الملفات.
    57. The three emergency transit centres in Romania, the Philippines and Slovakia were used to evacuate refugees in emergency situations and facilitate access for resettlement countries. UN 57- وظلت المراكز الثلاثة للمرور العابر في حالات الطوارئ الكائنة في رومانيا والفلبين وسلوفاكيا تؤدي دوراً رئيسياً في إجلاء اللاجئين في حالات الطوارئ وتيسير الوصول إلى بلدان إعادة التوطين.
    53. In April 2006 the Commission on Sustainable Development Partnerships website and database were redesigned to improve navigation, increase user-friendliness and enable easier access to the new partnerships-related information resources being made available. UN 53 - وفي نيسان/أبريل 2006، أعيد تصميم الموقع الشبكي لشراكات لجنة التنمية المستدامة وقاعدة البيانات المتعلقة بالشراكات لتحسين إمكانية الاطلاع عليهما وزيادة سهولة استعمالها وتيسير الوصول إلى شتى موارد المعلومات الجديدة التي يجري توفيرها فيما يتعلق بالشراكات.
    42. Through the African Agribusiness and Agro-Industries Development Initiative, in partnership with the African Development Bank (AfDB), FAO and IFAD, UNIDO focuses on improvement of productivity and competitiveness, improvement of quality and facilitation of access to markets for key agricultural products selected by the local authorities, in line with national strategies. UN 42 - ومن خلال مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، وبشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تركز اليونيدو على تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية، وتحسين النوعية، وتيسير الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية الرئيسية التي تختارها السلطات المحلية، بما يتماشى مع الاستراتيجيات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus