9. The effectiveness of any mechanism designed to promote and facilitate the transfer of biotechnology to the developing world would largely depend on regulatory compliance and realistic expectations of mutual benefits. | UN | 9- إن نجاعة فعالية أي آلية تستهدف تعزيز وتيسير نقل التكنولوجيا الأحيائية إلى العالم النامي تتوقف إلى حد بعيد على الامتثال للوائح التنظيمية ووجود توقعات واقعية بالمنفعة المتبادلة. |
As a result of the initiative, the Government is benefiting from the services of internationally recruited experts in strategic economic institutions to enhance transparency and facilitate the transfer of skills. | UN | ونتيجة لهذه المبادرة، تستفيد الحكومة من خدمات يقدمها خبراء معينون دوليا في مؤسسات اقتصادية استراتيجية من أجل تحسين الشفافية وتيسير نقل المهارات. |
Making trade beneficial to least developed countries and facilitating the transfer of technology remain important in order for the Millennium Development Goals to be achieved in Africa. | UN | إذ يظل من المهم كفالة أن تعود التجارة بالنفع على أقل البلدان نموا، وتيسير نقل التكنولوجيا، كي يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
In that regard, an agenda for development should concentrate on such issues as securing adequate financial resources and facilitating the transfer of technology. | UN | وقال إن برنامجا للتنمية ينبغي في ذلك الصدد أن يركز على مسائل ككفالة الحصول على موارد مالية كافية وتيسير نقل التكنولوجيا. |
The added value and comparative advantages of the regional programme lie in its upstream work to facilitate regional and thematic networking, enhance cross-regional knowledge management, facilitate the transfer of South-South solutions, and engage stakeholders in sensitive topics. | UN | تكمن القيمة المضافة للبرنامج الإقليمي ومزاياه النسبية في عمله التمهيدي لتسهيل الربط الشبكي الإقليمي والمواضيعي، وتحسين إدارة المعارف على نطاق الإقليم، وتيسير نقل الحلول على مستوى الجنوب، وإشراك أصحاب المصلحة في المواضيع الحساسة. |
It should take into account local conditions and facilitate transfer of knowledge and technology. | UN | وينبغي أن يأخذ في الحسبان الظروف المحلية وتيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا. |
(a) Promoting the ratification and implementation of the United Nations Convention against Corruption by providing policy and legislative advice, building the capacities of relevant actors and facilitating transfer of expertise; | UN | (أ) التشجيع على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها، وبخاصة من خلال تقديم المشورة في مجال السياسات على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وخدمات المشورة القانونية والدعم التشريعي والدعم الخاص ببناء القدرات المؤسسية في هذا المجال، وكذلك بالتدريب، وتيسير نقل الخبرات ذات الصلة؛ |
The draft resolution calls on the international community to support ways of developing the manufacturing capacity of insecticide-treated nets in Africa and to facilitate the transfer of technology to make those nets more effective and long-lasting. | UN | يطلب مشروع القرار من المجتمع الدولي دعم سبل تنمية القدرة التصنيعية لإنتاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات فى أفريقيا، وتيسير نقل التكنولوجيا لجعل تلك الناموسيات أكثر فعالية وأطول بقاء. |
The non-aligned countries, together with the G-77 plus China, have called for the expeditious integration of the dimensions of development into the norms and standards of the intellectual property regime and for the facilitation of the transfer of technology and knowledge to the developing countries. | UN | وقد دعت بلدان حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين، إلى التعجيل بإدراج أبعاد التنمية في قواعد ومعايير نظام الملكية الفكرية وتيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية. |
(e) Technical cooperation to promote and facilitate the transfer of technology and expertise in space science and technology, particularly with developing countries; | UN | )ﻫ( التعاون الدولي لتشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا والخبرة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، ولاسيما مع البلدان النامية؛ |
17. Yet, the involvement of transnational corporations could assist developing countries in capital formation and facilitate the transfer of technologies, human capital development and expansion of markets. | UN | ١٧ - ومع ذلك، فإن مشاركة الشركات عبر الوطنية يمكن أن تساعد البلدان النامية في تشكيل رؤوس اﻷموال وتيسير نقل التكنولوجيات، وتنمية رأس المال البشري وتوسيع اﻷسواق. |
As of May 2001, UNCTAD seconded a customs expert to work in the Caribbean to coordinate and facilitate the transfer of the older systems to the new ASYCUDA ++. | UN | واعتبارا من أيار/مايو 2001، ألحق الأونكتاد خبيرا في الجمارك للعمل في منطقة البحر الكاريبي لتنسيق وتيسير نقل النظم القديمة إلى نظام أسيكودا ++ الجديد. |
16. We call upon the international community to promote and facilitate the transfer of environmentally sound technology and expertise in support of local governments in their implementation of sustainable urban development plans and strategies. | UN | 16 - ونهيب بالمجتمع الدولي تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيات والخبرات السليمة بيئيـا لمساعدة الحكومات المحلية على تنفيذ خطط واستراتيجيات التنمية الحضرية المستدامة. |
It is necessary to improve the science and technology base, particularly through promoting and facilitating the transfer, utilization and diffusion of advanced technologies in the Muslim countries. | UN | لذلك فإن من الضروري تحسين قاعدة العلم والتكنولوجيا، لا سيما عن طريق تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيات المتطورة واستخدامها ونشرها في البلدان الاسلامية. |
UNDP can more fully exploit its role in supporting national capacity development, brokering knowledge, promoting South-South cooperation and facilitating the transfer of technology. | UN | ويمكن للبرنامج الإنمائي أن يستغل دوره على نحو أكمل في دعم تنمية القدرات الوطنية، والمعرفة بأعمال السمسرة، وتعزيز الحوار فيما بين بلدان الجنوب، وتيسير نقل التكنولوجيا. |
The State of Kuwait commends the accomplishments of the United Nations over the past few years. The Organization has played a prominent role through its specialized agencies and programmes in responding to emergencies and facilitating the transfer and provision of urgent humanitarian assistance. | UN | إن دولة الكويت تشيد بما قامت به منظمة الأمم المتحدة خلال الأعوام السابقة من دور بارز عبر وكالاتها وبرامجها ومكاتبها المختلفة المتخصصة في الاستجابة وتيسير نقل وتقديم المساعدات الإنسانية العاجلة. |
:: To encourage and facilitate transfer of research results and technical know-how | UN | :: تشجيع وتيسير نقل نتائج البحوث والدراية الفنية التقنية |
(b) Continuing to promote the ratification and implementation of the international instruments on terrorism, especially by providing policy advice at the global and national levels, legal advisory, legislative and related institutional capacity-building support services and training, and facilitating transfer of related expertise; | UN | (ب) مواصلة التشجيع على تصديق الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها، لا سيما بتوفير خدمات المشورة بشأن السياسات على المستويين العالمي والوطني، وخدمات الدعم والتدريب في مجالات المشورة القانونية والمسائل التشريعية وما يتصل بذلك من بناء القدرات المؤسسية، وتيسير نقل الخبرة الفنية ذات الصلة؛ |
The Section's goal is to establish a unified system of experience-based doctrine in order to further strengthen the effectiveness of United Nations peacekeeping and to facilitate the transfer of knowledge across all United Nations peacekeeping operations. | UN | والهدف الذي يرمي إليه القسم هو إنشاء نظام موحد للمبادئ المؤسسة على التجربة من أجل زيادة تعزيز فعالية أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، وتيسير نقل المعرفة عبر جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
There is a particular need for capacity-building for disaster planning and management and for the promotion and facilitation of the transfer of early-warning technologies to countries prone to disasters, in particular developing countries and countries with economies in transition. | UN | وثمة حاجة بصفة خاصة إلى بناء القدرات للتخطيط للكوارث وﻹدارتها ولتشجيع وتيسير نقل تكنولوجيات اﻹنذار المبكر إلى البلدان المعرضة للكوارث، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال. |
The Council calls on States bordering Rwanda, working with the OAU, to provide appropriate protection to refugees and to facilitate transfer of goods and supplies to meet the needs of the displaced persons within Rwanda. | UN | ويدعو المجلس الدول المجاورة لرواندا أن تعمل إلى جانب منظمة الوحدة الافريقية على توفير الحماية الكافية للاجئين وتيسير نقل السلع واللوازم لتلبية احتياجات اﻷشخاص المشردين في رواندا. |
2. The purpose of the Technology Development and Transfer Facility is to assist developing country Parties to identify and help facilitate the transfer of low greenhouse gas emitting technologies, particularly renewable energy and energy efficiency technologies, to assist in the undertaking of national appropriate mitigation actions. | UN | 2- الهدف من مرفق تطوير ونقل التكنولوجيا هو مساعدة البلدان النامية الأطراف في تحديد وتيسير نقل التكنولوجيات خفيضة انبعاثات غازات الدفيئة، ولا سيما تكنولوجيات الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة، وذلك للمساعدة في الاضطلاع بإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً. |