"وتُبرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • highlights the
        
    • highlight
        
    • show
        
    • underline the
        
    • highlighting
        
    • are highlighted
        
    • underscores the
        
    • outlines
        
    • it highlights
        
    The imperative to deliver treatment to those who need it highlights the urgent need to reinforce and expand infrastructure to deliver antiretroviral treatment in low- and middle-income countries. UN وتُبرز ضرورة تقديم العلاج لمن يحتاجون إليه الحاجة الملحة لتعزيز وتوسيع الهياكل الأساسية لتوفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    In the Special Rapporteur's opinion, such a rationale highlights the importance of the best interests of each child as guidance for education. UN وتُبرز هذه الأسباب، في نظر المقررة الخاصة، أهمية الاسترشاد في مجال التعليم بالمصالح الفضلى لكل طفل.
    A broad set of labour market policies has also been implemented, and the bulletins highlight good practices in this policy area. UN ونُفذت أيضا مجموعة واسعة النطاق من سياسات سوق العمل، وتُبرز النشرتان الممارسات الجيدة في هذا المجال من مجالات السياسات.
    Reports highlight the close relationship between the extraction companies and the armed forces. UN وتُبرز التقارير العلاقة الوثيقة بين شركات استخراج المعادن والقوات المسلحة.
    Such situations show a need for more gender awareness on the part of experts and delegates of Member States and a greater commitment to mainstreaming gender. UN وتُبرز هذه الحالات الحاجة إلى بذل الخبراء ومندوبي الدول الأعضاء المزيد من الجهود في مجال التوعية بالشؤون الجنسانية، وكذلك الحاجة إلى مزيد من الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    These risks underline the need for Member States to put in place and strengthen inter-agency coordination and cooperation mechanisms that allow for information exchange, strategic planning, division of responsibility and sustainability of results. UN وتُبرز هذه المخاطرُ الحاجةَ إلى قيام الدول الأعضاء بإنشاء وتدعيم آليات تنسيق وتعاون مشتركة بين الأجهزة تتيح تبادل المعلومات والتخطيط الاستراتيجي وتوزيع المسؤوليات واستدامة النتائج.
    The Independent Expert analyses a number of recovery measures from a human rights perspective, highlighting their potential to threaten the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وتحلل الخبيرة المستقلة عدداً من تدابير الانتعاش من منظور حقوق الإنسان، وتُبرز ما تنطوي عليه هذه التدابير من إمكانية تهديد عملية التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The difficulties experienced in assessing ICT staff and functions because of the lack of standardized job functions are highlighted in paragraph 69 above and in annex III below. UN وتُبرز في الفقرة 69 أعلاه وفي المرفق الثالث الصعوبات المصادفة في تقييم الموظفين والمهام في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بسبب عدم وجود مهام عمل موحدة.
    This strategy highlights the fact that older women are at higher risk of poor health. UN وتُبرز هذه الاستراتيجية حقيقة أن النساء المسنات يتعرضن لخطورة أكبر في صحتهن.
    The Bali Strategic Plan highlights the need for a comprehensive database with references and links to relevant United Nations agencies and multilateral environmental agreements. UN وتُبرز خطة بالي الاستراتيجية الحاجة إلى قاعدة بيانات شاملة مشفوعة بإشارات وصلات مع وكالات الأمم المتحدة الوثيقة الصلة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The global food and energy crisis highlights the need to adopt a holistic approach to sustainable development. UN وتُبرز أزمة الغذاء والطاقة العالمية ضرورة الأخذ بنهج كلي لتحقيق التنمية المستدامة.
    It also highlights the essentials of an effective media strategy. UN وتُبرز خطة العمل كذلك العناصر الأساسية في استراتيجية إعلامية فعّالة.
    The latest nuclear test highlights the important role that the Agency needs to play in resolving the nuclear situation on the Korean peninsula. UN وتُبرز أحدث تجربة نووية الدور الهام الذي على الوكالة أن تقوم به في حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    More than ever, that crisis highlights the urgent need to create an African peacekeeping force. UN وتُبرز تلك اﻷزمة، اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، الحاجة الملحة إلى إنشاء قوة أفريقية لحفظ السلام.
    These issues highlight the need for better coordination across global, regional and national development partners. UN وتُبرز هذه القضايا الحاجة إلى تحسين التنسيق بين الشركاء في التنمية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.
    The data in tables 21-22 below highlight the gender inequalities for women in political participation in the Bahamas. UN وتُبرز البيانات في الجدولين 21 و 22 مدى عدم التكافؤ في عدد النساء المشتركات في الحياة السياسية في جزر البهاما.
    The following paragraphs highlight some legal provisions and other material which the Special Rapporteur has come across in his work. UN وتُبرز الفقرات التالية بعض اﻷحكام القانونية وغيرها من المواد التي عثر عليها المقرر الخاص أثناء عمله.
    The activities described in the report highlight the growing capacity of the Institute's member States to build upon good practices arising from strategic interaction with partners. UN وتُبرز الأنشطة المعروضة في التقرير ما لدى الدول الأعضاء في المعهد من قدرة متزايدة على الاستفادة من الممارسات الحسنة الناتجة عن التفاعل الاستراتيجي مع الشركاء.
    The effects of international migration on economic and social development highlight the complex relationship between underdevelopment, poverty, social exclusion and migration. UN وتُبرز آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ما يوجد بين التخلف والفقر والتهميش الاجتماعي والهجرة من علاقة معقدة.
    The differences between the original version, in document A/62/L.25, and the revised version speak for themselves and show the enormous flexibility and political will of the sponsors in addressing all concerns. UN وإن الفروق بين النص الأصلي، في الوثيقة A/62/L.25، والنص المنقح غنية عن الشرح وتُبرز المرونة والإرادة السياسية الهائلة التي أبداها مقدموه في تناول كل الشواغل.
    Some Parties also underline the absence of a specific process in place to inform policymakers about the main facts gathered and conclusions drawn in national communications. UN وتُبرز بعض الأطراف أيضاً غياب عملية محددة لإفادة واضعي السياسات عما يُجمع من حقائق رئيسية وما يُستخلص من نتائج في البلاغات الوطنية.
    Other documents, while not recognizing access to safe drinking water as a human right, present it as a basic need or requirement, highlighting the fact that the access of individuals to a sufficient quantity of water should be enhanced. UN وثمة وثائق أخرى لا تعترف بأن الحصول على مياه الشرب يشكل حقاً من حقوق الإنسان، ولكنها تعتبر أنه يشكل حاجة أساسية أو شرطاً أساسياً، وتُبرز الحاجة إلى تعزيز حصول الأفراد على المياه بكميات كافية.
    Educational tasks are highlighted in the Program, since they determine the possibilities of improving Roma's situation in other spheres. UN وتُبرز في `البرنامج` المهام التعليمية وذلك لأنها تحدد إمكانيات تحسين وضع طائفة الروما في المجالات الأخرى.
    The call for United Nations reform by 141 world leaders underscores the importance and urgency that Member States attach to this important issue. UN وتُبرز دعوة 141 زعيما عالميا إلى إصلاح الأمم المتحدة ما تتسم به هذه المسألة من أهمية وإلحاح بالنسبة للدول الأعضاء.
    The brochure outlines the scope and content of the human right to water and its relationship to other civil, cultural, economic, political, and social rights. UN وتُبرز النشرة نطاق ومضمون حق الإنسان في الماء وعلاقته بالحقوق الأخرى المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus