"وثائق السفر اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary travel documents
        
    • required travel documents
        
    Shortly after he visited a Swedish Embassy, the necessary travel documents were issued. UN وبُعيد زيارته للسفارة السويدية، أُصدرت وثائق السفر اللازمة.
    In July 2013, he visited the embassy in Teheran, and the necessary travel documents were issued for him. UN وفي تموز/يوليه 2013، زار السفارة في طهران، وأُصدرت له وثائق السفر اللازمة.
    Since international travel usually requires appropriate documents, in particular a passport, the right to leave a country must include the right to obtain the necessary travel documents. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق مناسبة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    The Unit will assist in obtaining required travel documents and will assist in special circumstances relating to UNMIK, such as the clearance of firearms in the case of travel of United Nations Security personnel and civilian police, where appropriate. UN وستساعد الوحدة في الحصول على وثائق السفر اللازمة وستساعد في الظروف الخاصة المتصلة بالبعثة، مثل التصريح باﻷسلحة النارية في حالة سفر موظفي اﻷمن والشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    79. Travel and Traffic - P-3. Responsible for making arrangements for the official travel of military and civilian personnel to and from the Mission area, including travel reservations, issuance of air tickets, assisting staff in obtaining visas and other required travel documents. UN ٧٩ - السفر وحركة المرور )ف - ٣( - يكون مسؤولا عن اتخاذ الترتيبات اللازمة للسفر الرسمي لﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى منطقة البعثة ومنها، بما في ذلك إجراء حجوزات السفر وإصدار بطاقات الطائرات، ويساعد الموظفين في الحصول على تأشيرات وسائر وثائق السفر اللازمة.
    This does not relieve the Andorran border police of the duty to screen those individuals again to ensure, for example, that they have the necessary travel documents, such as a passport, and even checking to ensure that they have enough money for their stay in Andorra. UN ولا يمنع ذلك أفراد شرطة أندورا من التحقق مجدداً إذا كان هؤلاء الأشخاص يحملون وثائق السفر اللازمة لتنقلهم، جوازات سفرهم مثلا، وكذلك إذا كانت لديهم الموارد الكافية للإقامة في أندورا.
    CERD should consider whether the penalization by States of airlines transporting asylumseekers without necessary travel documents has the effect of racial or ethnic discrimination on the right to seek asylum. UN وينبغي للجنة القضاء على التمييز العنصري أن تبحث ما إذا كانت معاقبة الدول لشركات الطيران التي تنقل طالبي لجوء لا يحملون وثائق السفر اللازمة يعتبر تمييزاً عنصرياً أو إثنياً إزاء الحق في طلب اللجوء.
    Since international travel usually requires appropriate documents, in particular a passport, the right to leave a country must include the right to obtain the necessary travel documents. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق ملائمة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    Since international travel usually requires appropriate documents, in particular a passport, the right to leave a country must include the right to obtain the necessary travel documents. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق ملائمة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    Since international travel usually requires appropriate documents, in particular a passport, the right to leave a country must include the right to obtain the necessary travel documents. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق ملائمة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    Since international travel usually requires appropriate documents, in particular a passport, the right to leave a country must include the right to obtain the necessary travel documents. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق ملائمة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    Since international travel usually requires appropriate documents, in particular a passport, the right to leave a country must include the right to obtain the necessary travel documents. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق ملائمة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    3.10 Lastly, the author claims a violation of article 12, which includes a right to obtain the necessary travel documents for leaving one's country. UN 3-10 وفي الختام، يدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك لأحكام المادة 12 التي تتضمن الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة لمغادرة أرض الوطن.
    Since international travel usually requires appropriate documents, in particular a passport, the right to leave a country must include the right to obtain the necessary travel documents. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق ملائمة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    With regard to the refusal of the Chadian Embassy in France to issue the necessary travel documents to him, the State party observes that the letter from the Embassy makes no mention of the fate awaiting him upon his return to Chad. It merely states that the Chadian authorities are unable to provide such documents. UN وفيما يتصل برفض السفارة التشادية في فرنسا إصدار وثائق السفر اللازمة له، تلاحظ الدولة الطرف أن الرسالة الواردة من السفارة لا تتضمن أية معلومات بخصوص المصير الذي ينتظره عند عودته إلى تشاد، بل إنها تقتصر على الإشارة إلى أن السلطات التشادية غير قادرة على توفير هذه الوثائق.
    4. In order to ensure the most effective implementation of the confidence-building measures, both Sides undertake to provide, as necessary, the organizational and technical support for such implementation, including the preparation of the necessary travel documents and the provision of venues for meetings, and also undertake to encourage the development of bilateral contacts in general. UN 4 - ضمانا لأقصى قدر ممكن من الفعالية في تنفيذ تدابير بناء الثقة، يقدم كلا الجانبين، حسب الاقتضاء، الدعم التنظيمي والتقني اللازم لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك إعداد وثائق السفر اللازمة وتحديد أماكن عقد الاجتماعات، وكذلك التشجيع بوجه عام على تطوير الاتصالات الثنائية.
    9. In order to enable the individual to enjoy the rights guaranteed by article 12, paragraph 2, obligations are imposed both on the State of residence and on the State of nationality.6 Since international travel usually requires appropriate documents, in particular a passport, the right to leave a country must include the right to obtain the necessary travel documents. UN 9 - ولتمكين الفرد من التمتع بحقوقه المكفولة بموجب الفقرة 2 من المادة 12، تفرض التزامات على كل من دولة الإقامة ودولة الجنسية(6). ونظرا لأن السفر بين الدول يتطلب عادة توفر وثائق ملائمة، وبوجه خاص جواز سفر، فإن الحق في مغادرة أي بلد يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    These so-called " carrier provisions " require States parties to establish obligations for commercial carriers to ascertain that passengers are in possession of necessary travel documents for entry in the receiving State and to provide sanctions in the event that they fail to do so. UN وهذه الإجراءات المسمّاة " أحكام الناقلين " تقتضي من الدول الأطراف إلزام الناقلين التجاريين بالتحقّق من أنَّ الركاب يحملون وثائق السفر اللازمة للدخول إلى الدولة المستقبلة وفرض عقوبات عليهم إذا لم يقوموا بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus