"وثائق النقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • transport documents
        
    • transport documentation
        
    • transport document
        
    • the shipping documents
        
    • transfer papers
        
    • airway
        
    Therefore, there is an urgent need to harmonize and unify transit transport documents, and to introduce flexible working hours for customs and cross-border authorities. UN ولذلك، ثمة حاجة ملحة لتنسيق وتوحيد وثائق النقل العابر، والأخذ بنظام ساعات العمل المرنة لسلطات الجمارك وسلطات الحدود.
    This indicated that transport documents were received and some inspections were actually performed. UN ويبين هذا أنه قد جرى تسلم وثائق النقل وجرت بالفعل بعض عمليات الفحص.
    Verification of air transport documents 64 UN جيم - التحقق من صحة وثائق النقل الجوي 85
    As all the larger carriers had websites that offered goods tracking systems, it was no longer so necessary to include such data in transport documents. UN ولما كان جميع الناقلين الكبار لهم مواقع على الإنترنت توفر نظم لتتبع البضائع فلم تعد هناك ضرورة لإدراج هذه البيانات في وثائق النقل.
    transport documentation must contain information on the planned route of the shipment and the final destination abroad. UN ويجب أن تتضمن وثائق النقل معلومات عن المسار المقرر للشحنة والمقصد النهائي بالخارج.
    The CMI Rules, however, provide useful mechanisms for achieving negotiability with regard to electronic transport documents, and in conjunction with an appropriate legislative framework will ensure the validity of such transactions. UN غير أن قواعد اللجنة البحرية الدولية توفر آليات مفيدة لجعل وثائق النقل الالكترونية قابلة للتداول وستضمن، بالاقتران مع إطار تشريعي ملائم، صحة هذه الصفقات.
    Electronic means of communication are used to exchange information, enter into contracts, trace goods during transit, and to perform the functions of traditional transport documents in international trade. UN فوسائل الاتصال الإلكترونية تستخدم لتبادل المعلومات، وتوقيع العقود، ومتابعة السلع خلال العبور، وللقيام بوظيفة وثائق النقل التقليدية في مجال التجارة الدولية.
    If and when the Draft Instrument is adopted, it will constitute an important step in removing the legal barriers to the use of electronic transport documents and thus facilitating international trade and transport. UN وإذا اعتُمد مشروع الصك، فسوف يشكل عندها خطوة هامة في إزالة الحواجز القانونية التي تحول دون استخدام وثائق النقل الإلكترونية ويتم بالتالي تيسير التجارة والنقل الدوليين.
    Article " x " was merely an example of how the Model Law's provisions could be implemented in respect of a specific set of documents, namely transport documents. UN فإن المادة " س " هي مجرد مثال على كيفية تطبيق أحكام القانون النموذجي بالنسبة إلى مجموعة وثائق محددة، وهي وثائق النقل.
    Oh, by the way, you have the transport documents? Open Subtitles اوه، بالمناسبه لديك وثائق النقل ؟
    21. Mr. Delebecque (France) said that the requirement to include further information in transport documents might prove counterproductive. UN 21- السيد ديليبك (فرنسا): قال إن اشتراط إدراج معلومات إضافية في وثائق النقل قد لا تثبت جدواه.
    Concerned that the current legal regime governing the international carriage of goods by sea lacks uniformity and fails to adequately take into account modern transport practices, including containerization, door-to-door transport contracts and the use of electronic transport documents, UN وإذ يساورها القلق لأن النظام القانوني القائم الذي يحكم نقل البضائع الدولي بحرا يفتقر إلى التوحيد ولا يأخذ في الاعتبار بشكل كاف ممارسات النقل الحديثة، بما في ذلك النقل بالحاويات وعقود النقل من الباب إلى الباب واستخدام وثائق النقل الإلكترونية،
    However, further uncertainties arise from the fact that early international conventions governing transport apply to paper documents and that the replacement of traditional negotiable transport documents with electronic alternatives still presents an important challenge for the transport industry. UN ومع ذلك فهنالك المزيد من الشكوك الناشئة عن حقيقة أن الاتفاقيات الدولية السابقة التي تنظم النقل تنطبق على الوثائق المكتوبة على الورق، وأن استبدال وثائق النقل التقليدية القابلة للتفاوض بالبدائل الإلكترونية لا زال يمثل تحدياً كبيراً لصناعة النقل.
    In the meantime, in accordance with the recommendations of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development at its sixth session, the secretariat is conducting an inquiry into the extent of the use of negotiable transport documents in international trade and possibilities for their replacement with electronic alternatives. UN وفي هذه الأثناء، ووفق توصيات لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في دورتها السادسة، تقوم الأمانة بالتحقق من مدى استخدام وثائق النقل القابلة للتفاوض في التجارة الدولية وإمكانات استخدام بدائل إلكترونية.
    In order to implement this recommendation the secretariat is in the process of conducting a study concerning the use of various transport documents, including negotiable and non-negotiable documents as well as electronic alternatives. UN 6- تنفيذاً لهذه التوصية، تُعِد الأمانة دراسة تتعلق باستعمال وثائق النقل المتنوعة، مثل الوثائق القابلة للتداول وغير القابلة للتداول وكذا البدائل الإلكترونية.
    It was said that existing national laws and international conventions left significant gaps regarding issues such as the functioning of the bills of lading and seaway bills, the relation of those transport documents to the rights and obligations between the seller and the buyer of the goods and to the legal position of the entities that provided financing to a party to the contract of carriage. UN وذكر أن القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية القائمة تترك ثغرات كبيرة تتعلق بمسائل من قبيل كيفية عمل صكوك الشحن وبيانات الشحن البحري، وعلاقة وثائق النقل هذه بحقوق بائع السلع ومشتريها والتزاماتهما، وبالمركز القانوني للكيانات التي تقدم التمويل ﻷحـد طرفـي عقد النقل.
    32. With regard to future work, his delegation supported the preparation of a study on the negotiability and transferability of EDI transport documents, with particular emphasis on maritime transport documents. UN ٢٣ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة، قال إن الوفد اﻹيراني يؤيد إجراء دراسة بشأن إمكانية تداول والوصول إلى وثائق النقل عن طريق التبادل الالكتروني للبيانات، وبخاصة في قطاع النقل البحري.
    His delegation also supported the proposal that the future work of the Commission in that area should focus on EDI transport documents, in particular on electronic maritime bills of lading and their use in the context of existing legislation. UN وأضاف أن وفده يؤيد أيضا المقترح الداعي إلى أن تركز اللجنة في أعمالها المقبلة في هذا المجال على وثائق النقل المتداولة عبر التبادل الالكتروني للبيانات وبصورة خاصة على سندات الشحن البحري الالكترونية واستخدامها في سياق التشريعات القائمة.
    Inadequate transport documentation; UN :: وثائق النقل غير الوافية بالغرض؛
    Definition of " electronic transport document " UN تعاريف " وثائق النقل الإلكترونية "
    She therefore limited herself strictly to confirming the delivery of the equipment while pointing out that, with reference to the documents presented by the experts, the ballistic helmets mentioned in the shipping documents were not bulletproof but simply for riot control. UN ولذلك اكتفت بتأكيد تسليم المعدات مع الإشارة، عند اطلاعها على الوثائق التي قدمها الفريق، بأن الخوذات المذكورة في وثائق النقل لم تكن مقاومة للرصاص، بل هي خوذات لمكافحة المتظاهرين.
    I got the transfer papers in the trash can. Open Subtitles لدي وثائق النقل في برميل الزبالة
    The argument advanced was that the designation in the airway bill had been established by the carrier without precise knowledge of this type of equipment. UN وقالت إن الوصف الوارد في وثائق النقل وضعه الناقل بدون معرفة دقيقة بهذا النوع من المعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus