personal documents, business cards, letters, articles, mobile phones and documents concerning the BABI were seized. | UN | وصودرت وثائق شخصية وبطاقات أعمال ورسائل ومقالات وهواتف محمولة ووثائق تخص الجمعية. |
She arrived in Sweden with only the barest necessities and without personal documents. | UN | وقد وصلت إلى السويد بأدنى الضروريات وبدون وثائق شخصية. |
Lack of access to personal documents also remained a problem, which negatively affected the enjoyment of rights by members of the Roma. | UN | ولا يزال الحصول على وثائق شخصية مشكلة تؤثر سلباً على تمتع أفراد الروما بحقوقهم. |
Persons lacking personal documentation are immediately suspect, in particular during round-ups in the shantytowns. | UN | ويصبح اﻷشخاص الذين لا توجد لديهم وثائق شخصية موضع شبهة فورية، ولا سيما أثناء عمليات مداهمة مدن اﻷكواخ. |
196. The validity of personal documentation is an important issue in Guatemala. | UN | ٦٩١- ويشكل وجود وثائق شخصية ثابتة موضوعا هاما في غواتيمالا. |
Furthermore, all the necessary measures should be taken to ensure that Roma individuals have access to personal documents to effectively enjoy all their human rights; | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان حصول أفراد الروما على وثائق شخصية لكي يتمتعوا فعلياً بجميع حقوق الإنسان؛ |
The country prohibited employment discrimination based on sexual orientation in 2001, and permitted people who had undergone gender reassignment surgery to get personal documents reflecting their changed gender identity in 2006. | UN | إذ إن البلد قد حظر التمييز في العمل على أساس الميل الجنسي في عام 2001، وفي عام 2006، سمح هذا القانون للأشخاص الذين أجروا جراحة لتغيير جنسهم بحيازة وثائق شخصية تبرز هويتهم الجنسية المبدَّلة. |
personal documents were also confiscated at border crossing points. | UN | كما صودرت وثائق شخصية عند معابر الحدود. |
The Croatian Government has sought to encourage Serbs to remain in the Sector and has issued personal documents, including citizenship papers and some passports, to those who have applied for them. | UN | وقد سعت الحكومة الكرواتية الى تشجيع الصرب على البقاء في القطاع وأصدرت وثائق شخصية تشمل أوراق الجنسية وبعض جوازات السفر، ﻷولئك الذين تقدموا بطلبات للحصول عليها. |
The lack of personal documents for a number of Montenegrin Roma presents a serious obstacle to the enjoyment of numerous human rights, as reported by ERRC. | UN | 25- يشكـّل افتقار أعداد من طائفة الروما المقيمين في الجبل الأسود إلى وثائق شخصية عقبة كأداء تعترض تمتـّعهم بجوانب متعدّدة من حقوق الإنسان، حسبما أفاد مركز الحقوق الأوروبية لطائفة الروما. |
107.107 Ensure that all children are registered at birth and provide unregistered children with personal documents (Estonia); | UN | 107-107 ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، ومنح الأطفال غير المسجلين وثائق شخصية (إستونيا)؛ |
Submitted in Lack of disaggregated data; distinction between national minorities and linguistic minorities; and personal documents for Roma | UN | عدم وجود بيانات مفصلة؛ والتفرقة بين أقليات وطنية وأقليات لغوية؛ وافتقار الروما إلى وثائق شخصية(25) |
· personal documents of the representative of the organization | UN | * وثائق شخصية لممثل المنظمة |
Obtaining personal documents was a slow, complicated and costly process, often requiring travel to other places or even outside Montenegro, which many impoverished Roma cannot undertake and/or afford. | UN | واتـَّسمت عملية الحصول على وثائق شخصية بالبطء والتعقـّد والتكلفة العالية، وغالباً ما اقتضت ذوي العلاقة السفر إلى أماكن أخرى أو حتى إلى خارج الجبل الأسود، وهو ما ليس بوسع العديد من أفراد الروما فقيري الحال الاضطلاع به و/أو تحمـّل تكاليفه. |
As a result, some only have temporary refugee IDs without any other personal documents of permanent nature. | UN | ونتيجة لذلك، لا يـُوجد إلا لدى بعضهم وثائق إثبات هويـّة مؤقـّتة خاصة باللاجئين دونما أية وثائق شخصية أخرى ذات طابع دائم(34). |
68. Displaced women also face particular discrimination in seeking to exercise their other civil and political rights, such as obtaining personal documentation. | UN | 68- وتواجه المشردات أيضاً تمييزاً بصورة خاصة في سعيهن إلى ممارسة حقوقهن المدنية والسياسية، مثل الحصول على وثائق شخصية. |
55. The Mission notes in this regard that the Congress of the Republic has adopted the Temporary Special Act on personal documentation of the Population Uprooted by the Internal Armed Conflict, with the aim of providing personal documentation to uprooted populations. | UN | ٥٥ - وأشارت البعثة في هذا الصدد إلى أن برلمان الجمهورية قد أقر " القانون الاستثنائي المؤقت بشأن الوثائق الشخصية " ، الذي يرمي إلى تيسير حصول السكان المشردين على وثائق شخصية. |
7. The lack of personal documentation for the majority of the uprooted population groups increases their vulnerability and limits their access to basic services and the enjoyment of their civil and political rights. | UN | ٧ - وبسبب عدم وجود وثائق شخصية بحوزة غالبية فئات المشردين، يشتد ضعف هذه الفئات وتضيق في وجهها سبل الحصول على الخدمات والتمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
31. UNHCR, through its implementing partner, Civil Rights Program Kosovo, assisted 510 individuals in obtaining personal documentation and solving civil status issues. | UN | 31 - وساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من خلال شريكها التنفيذي وهو برنامج الحقوق المدنية في كوسوفو، 510 أشخاص في الحصول على وثائق شخصية وحل المشاكل المتعلقة بالحالة المدنية. |
42. UNHCR provided assistance to 454 individuals to obtain personal documentation and resolve civil status issues during the first three months of 2013. | UN | 42 - وخلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2013، ساعدت المفوضية 454 شخصا على الحصول على وثائق شخصية وحل مشاكل تتعلق بحالتهم المدنية. |